手机知识|是谁杀死了知更鸟,谁杀死了知更鸟手机版下载


是谁杀了知更鸟寓意是什么 上面说是麻雀杀了知更鸟 , 用他的弓箭 , 射杀一只小麻雀 。

用弓箭杀知更鸟是行不通的 , 他的敏捷力和体型比小麻雀高多了 , 你见过人类捕杀知更鸟用弓箭的吗??

所以这完全是个病句!

知更鸟很珍贵 , 和麻雀生活的地带不同 , 要相隔几个海岸呢 , 让麻雀是千里迢迢去杀知更鸟的 , 这是不是有点过于掩盖了什么呢?

苍蝇说他看见知更鸟死去的 , 用他的眼睛 , 知更鸟是吃苍蝇的 , 可以看出来苍蝇恨知更鸟 。

鱼取走他的血 , 病句!鱼怎么可以上岸取血呢?鱼也没有手 , 怎么可能拿得起碟子呢?总不可能是麻雀把知更鸟射到水里 , 之后鱼用碟子取走血吧?

甲虫为他做寿衣 , 用针线 , 请好好想想 , 如果这只甲虫指人 , 就可以用针线 , 不然就是病句 。

【针线比甲虫都大】

猫头鹰挖坟 , 病句又一个 , 想想吧 , 审判时间是早上 , 晚上这些小东西们都不出来 , 猫头鹰晚上出来 。

乌鸦是牧师 , 这个句子只要好好看看就会很恐怖耶 。 不用我解释了吧...

云雀说只要不在晚上我就可以当办事员 , 所以也和猫头鹰那个产生了驳论 , 病句 。

红雀带火炬 , 葬礼为什么使用火炬?不觉得很破坏气氛吗?并且用火炬一般都是夜晚 , 与之前产生驳论 , 病句 。

鸽子爱着知更鸟 , 因为他说他要哀悼我的爱 。

鸢说他来抬棺材 , 但鸢说它不走夜路 , 与猫头鹰那个产生驳论 。

鹪鹩公鸡母鸡 , 供柩布 , 为的不让知更鸟复活而把它盖住 。

画眉唱赞美诗 , 这句也许是这首诗中唯一正常的 。 但所有不正常中唯一一个正常?这正常本身就很不正常 。

牛拉丧钟?离谱 。

总结一:

奥妙一;可以看出知更鸟不受喜欢【或者受到嫉妒?】 , 其他的都是他们合伙商量好的 , 一定要害死知更鸟 , 不再让他所作所为了 。

可是 , 鸽子却十分伤心 , 因为他爱知更鸟 , 但想不到知更鸟会变成这样 , 所以加入行内 , 为知更鸟举行葬礼可能会让大家误以为是好事 , 仔细看这句话 , 会发现本身“葬礼”一词有贬义的意思 。

奥秘二;

把他们所用的东西强行连起来就是

弓箭眼睛碟子针线凿铲本子火炬棺材柩布

大概意思就是

弓箭射中了眼睛 掉在碟子里 用针线把他们穿起来 凿子铲子把他拍烂 点燃火炬的本子与眼睛一起放在棺材里 之后用柩布盖上

...

相当诡异?

奥秘三;

那个启事

通告所有关系人 ,

这则启事通知 ,

下回鸟儿法庭 ,

将要审判麻雀 。

被告为麻雀 , 说明有鸟对麻雀有仇 , 是故意写的 , 他是鸽子 , 因为他的爱人死了 。
谁杀死了知更鸟含义 内容梗概 出自于鹅妈妈的童谣,在主教杀人 事件(英文名:The Bishop Murder Case)中也有写到 莉兹·玻顿拿起斧头 , 砍了她爸爸四十下 。 当她意识到她做了甚么 , 她砍她妈妈四十一下 。 Lizzie Borden took an axe, Hit her father forty whacks. When she saw what she had done, She hit her mother forty-one. 我的妈妈杀了我 , 我的爸爸在吃我 , 我的兄弟和姊妹坐在餐桌底 , 捡起我的骨头 , 埋了它们 , 埋到冰冷的石碑下 。 My mother has killed me, My father is eating me, My brothers and sisters sit under the table, Picking up my bones, And they bury them, under the cold marble stones. 正文 谁杀了知更鸟? 是我 , 麻雀说 , 用我的弓和箭 , 我杀了知更鸟 。 Who killed Cock Robin? I, said the Sparrow, With my bow and arrow, I killed Cock Robin. 谁看见他死去? 是我 , 苍蝇说 , 用我的小眼睛 , 我看见他死去 。 Who saw him die? I, said the Fly. With my little eye, I saw him die. 谁取走他的血? 是我 , 鱼说 , 用我的小碟子 , 我取走他的血 。 Who caught his blood? I, said the Fish, With my little dish, I caught his blood. 谁为他做寿衣? 是我 , 甲虫说 , 用我的针和线 , 我会来做寿衣 。 Who\'ll make his shroud? I, said the Beetle, With my thread and needle, I\'ll make the shroud. 谁来为他掘墓? 是我 , 猫头鹰说 , 用我的凿和铲 , 我将会来掘墓 。 Who\'ll dig his grave? I, said the Owl, With my pick and shovel, I\'ll dig his grave. 谁会来做牧师? 是我 , 乌鸦说 , 用我的小本子 , 我会来做牧师 。 Who\'ll be the parson? I, said the Rook, With my little book, I\'ll be the parson. 谁会来当执事?(又译: 谁来为 他记史?) 是我 , 云雀说 , 若不在黑暗中 , 我将会当执事 。 (又译:我来为 他记史 。 ) Who\'ll be the clerk? I, said the Lark, If it\'s not in the dark, I\'ll be the clerk. 谁会来持火把? 是我 , 红雀说 ,

推荐阅读