学习知识|红楼梦书哪个版本好,红楼梦买哪个版本最好


哪个版本的《红楼梦》最好?初学者一般 中华书局 或者 人民文学的 八十回本就好 不推荐一百二十回版本 从我长期看红楼的角度 先熟读前八十回原著 再看高鹗所续比较好
如果已经对红楼梦有一定研究, 推荐人民文学出版社出版的 戚蓼生序石头记 南图本 就是南京图书馆的手抄影印本 校对的也好
手打辛苦 望采纳
红楼梦哪个版本好?乾隆十九年的一个本子, 甲戌本的《红楼梦》, 它的书名叫做《脂砚斋重评石头记》乾隆二十四年有一个己卯本, 乾隆二十五年有一个庚辰本, 后来在一个蒙古王府发现了一个抄本, 又在——原来是苏联——现在是俄罗斯, 原来叫列宁格勒, 现在那个地方叫圣彼得堡, 在那个图书馆里面又发现了一个古本, 是当年俄国的传教士带回俄罗斯去的一个古本 。 当然, 后来又发现了一些晚清时候或者民国初年石印的版本, 比如有个人叫戚蓼生, 他写序的一个本子叫戚蓼生序本, 简称叫戚序本;一个叫舒元炜的人写序言的叫舒序本;一个叫梦觉主人的人写序的叫梦觉本等当然还有程甲本和程乙本(也就是现在的通行本) 。 还有护花主人批地《金玉缘》, 郭则之续的红楼真梦等等 。
最接近曹雪芹本意的我以为应该是甲戌本的《脂砚斋重评石头记》可惜内容缺损太大, 遗憾!相对来说, 庚辰本的《脂砚斋重评石头记》应该算是内容比较全, 意思也比较接近曹公的原意的吧!
我是个人认为,不对的地方请大家来指证.
红楼梦哪个版本好人民文学出版社2008年出版的, 中国艺术研究院红楼梦研究所点校的《红楼梦》 。
红色封皮, 上下册 。
请教:书籍《红楼梦》有几个版本, 哪个版本好?我个人蛮喜欢周汝昌校订的版本,
我收藏的就是周汝昌老先生花了近半个世纪才整理出来的的红楼梦 。
书的简介:
本书是周汝昌先生逾半个世纪, 根据存世的十一个古本《红楼梦》, 一字一句精校而成 。 汇校者研求领会曹雪芹真文笔意, 审辨伪文假续、窜乱讹误, 力求恢复原貌, 给广大红楼爱好者提供一个信本 。 它不同于含四十回高鹗续书的一百二十回本, 堪称真正意义上的“曹雪芹著” 。
一般读者以为, 曹雪芹生前只留下了《红楼梦》前八十回 。 而周汝昌等学者认为, 曹雪芹是写完了《红楼梦》的, 只是八十回后的文稿因故迷失了 。 在本书末尾收录的文章《脂砚痕清云未散红楼影切梦犹香》中, 汇校者根据脂砚斋批语提供的线索, 阐述了他对《红楼梦》八十回后内容的研究成果, 展现了一个完整的真本《红楼梦》, 可供读者参考 。
本书力求忠实于古抄本 。 在曹雪芹创作《红楼梦》的清乾隆时期, 文人用口语写作的不多, 所谓“白话”里的许多字尚无定规, 作者常常以音记字, 难免彼此不一 。 古人书写还有自己的习俗:爱写异体字, 总不愿千篇一律, 不同于今天的规范化汉字 。 汇校者从诸本互查, 判知曹雪芹底稿用字用词并非整齐划一, 往往先后互异, 义同而体殊, 比如“委屈”与“委曲”、“打量”与“打谅”、“服侍”与“伏侍”等等, 不一一列举 。
又如“一趟”写作“一淌”, “很是”写作“狠是”, 又如今天的“逛”字, 旧本有“矌”、“旷”、“双人旁+狂”、“单人旁+狂”的不同写法, 等等 。 皆互见杂用, 是当时书写习惯各随己意, 或因为时地不同, 誊清修改所致 。
更有今天的读者不易理解的用字, 例如满洲八旗人书写往往出现别字, 如“镶”写作“厢”, 习见不以为异 。 本书意在追寻原书本来面目, 保留各种异体字, 不作统一性整理 。 书中的这些字词现象, 经事前说明, 又择要加注, 应该并不影响读者通畅阅读, 并且, 还能从中感悟到汉语白话写作的流变演进, 以及终于形成今天规范的来龙去脉 。

推荐阅读