铁杵成针文言文翻译_铁杵成针原文、注释、典故及作者简介

铁杵成针 明代:郑之珍
磨针溪 , 在眉州象耳山下 。世传李太白读书山中 , 未成 , 弃去 。过小溪 , 逢老媪方磨铁杵 , 问之 , 曰:“欲作针 。”太白感其意 , 还卒业 。媪自言姓武 。今溪旁有武氏岩 。
译文
磨针溪是在眉州的象耳山脚下 。世世代代相传李白在山中读书的时候 , 没有完成好自己的学业 , 就放弃学习离开了 。他路过一条小溪 , 遇见一位老妇人在磨铁棒 , 于是问她在干什么 , 老妇人说:“我想把它磨成针 。”李白被她的精神感动 , 就回去完成学业 。那老妇人自称姓武 。现在那溪边还有一块武氏岩 。
注释
眉州:地名 , 今四川省眉山一带 。
世传:世世代代相传 。
成:完成 。
去:离开 。
逢:碰上 。
媪:妇女的统称 。
方:正在 。
铁杵;铁棍 , 铁棒 , 杵 , 压米或捶衣用的棒 , 一头粗一头细的圆棒 。
欲:想要 。
感:被……感动 。
还:回去 。
之:代词 , 指代老妇人在做的事 。
卒业:完成学业 。
今:现在 。
氏:姓…的人 。

典故
唐朝著名大诗人李白小时候不喜欢念书 , 常常逃学 , 到街上去闲逛 。
一天 , 李白又没有去上学 , 在街上东溜溜、西看看 , 不知不觉到了城外 。暖和的阳光、欢快的小鸟、随风摇摆的花草使李白感叹不已 , “这么好的天气 , 如果整天在屋里读书多没意思?”
走着走着 , 在一个破茅屋门口 , 坐着一个满头白发的老婆婆 , 正在磨一根棍子般粗的铁杵 。李白走过去 ,  “老婆婆 , 您在做什么?”
“我要把这根铁杵磨成一个绣花针 。”老婆婆抬起头 , 对李白笑了笑 , 接着又低下头继续磨着 。
“绣花针?”李白又问:“是缝衣服用的绣花针吗?”
“当然!”
“可是 , 铁杵这么粗 , 什么时候能磨成细细的绣花针呢?”
老婆婆反问李白:“滴水可以穿石 , 愚公可以移山 , 铁杵为什么不能磨成绣花针呢?”
“可是 , 您的年纪这么大了?”
“只要我下的功夫比别人深 , 没有做不到的事情 。”
老婆婆的一番话 , 令李白很惭愧 , 于是回去之后 , 再没有逃过学 。每天的学习也特别用功 , 终于成了名垂千古的诗仙 。
【铁杵成针文言文翻译_铁杵成针原文、注释、典故及作者简介】郑之珍 , 字汝席 , 号高石 , 明万历补邑庠生 。后来祁门县文化部门 , 在渚口乡清溪村发现了郑之珍夫妇合葬墓及《清溪郑氏族谱》 , 确认他为祁门县渚口乡清溪人 。郑之珍在《新编目连戏救母劝善戏文》序中自述:“幼学夫子而志春秋 , 惜文不趋时 , 而学不获遂 , 于是萎念于翰场 , 而 游心于方外 。

    推荐阅读