《最后生还者重制版》ps5版与pc版官宣,游戏名该怎么叫?

《最后生还者重制版》PS5版与PC版的官宣 , 再次让这款高人气游戏重新回到玩家们的视野中 。 目前游戏名的主流叫法有两种 , 一种是《最后生还者》 , 一种是《美国末日》 , 那么究竟应该怎么叫呢?
该作的英文名为《TheLastofUs》 , 虽然平常玩家圈基本都将其称为“美末” , 但其实该游戏的港版官方译名为《最后生还者》 , 在PSStore的游戏页面有显示 , 官方也从未使用《美国末日》的叫法 。 究其原因 , 其实原文中的“Us”并不是美国的意思 , 用缩写表示国家的时候字母需大写 , 即“US” , 因此《美国末日》只是错误的译名 。
《最后生还者重制版》ps5版与pc版官宣,游戏名该怎么叫?
既然《美国末日》的翻译是错误的 , 那么以后就不应该这样叫了吗?小编个人认为没有这个必要 , 按照主流的叫法即可 , 两个译名均能用 。 像是育碧的《FarCry》在早年时被民间翻译为《孤岛惊魂》(繁中版翻译为“极地战嚎”) , 虽然之后的几部续作已经没有孤岛的设定 , 但育碧中国依旧认可了该影响力广泛的叫法 , 并沿用至今 。
《最后生还者重制版》ps5版与pc版官宣,游戏名该怎么叫?
【《最后生还者重制版》ps5版与pc版官宣,游戏名该怎么叫?】今天发生了有趣的小插曲 , PlayStation中国官方微博在宣发该游戏时 , 将英文名写成了“TheLastofUS” , 大写的US难道意味着什么吗?或许是暗示英文名本就一语双关 , 不过也可能是失误将游戏名写错了 。
《最后生还者重制版》ps5版与pc版官宣,游戏名该怎么叫?

    推荐阅读