韩国人身份证图片 韩国身份证上真的有汉字吗

韩国人的身份证上大多数都有汉字名 。
类似于下图这样的:

韩国人身份证图片 韩国身份证上真的有汉字吗

文章插图

为什么韩国人身份证上会有汉字呢?
16世纪之前,韩国人是一直在用汉字,到1443年,世宗大王创造训民正音后,很多名字可以直接用韩文来表达 。
不过,韩文是表音文字,读出来、写出来都一样的话,就看不到内涵上的差异 。
如果韩国人的名字不使用汉字,只用韩文,就会出现很多重名的情况,不好区分 。
例如:
??这个名字,如果单纯以韩文来辨识就会觉得重名几率很高,通过汉字来诠释的话,可以是:朴准、朴俊、朴尊、朴峻、朴骏等等 。
不光是名字,姓氏也是一样的,例如:?姓可以是‘郑’,也可以是‘丁’;?姓可以是‘刘’,也可以是‘柳’ 。
所以受历史文化和社会因素的影响,以前很多韩国人起名的时候都会用汉字起,因此身份证上看到汉字后缀也不必觉得奇怪 。
但是现如今,越来越多的韩国人开始用韩国固有词或者是外来语来起名字,自然就没有了对应的汉字 。 (政治因素我们不提)
不过,人们已经习惯了身份证上有汉字名字,于是有人怀疑,用韩国固有词起的名字,身份证就没汉字了吗?
韩国人身份证图片 韩国身份证上真的有汉字吗

文章插图

答案是肯定的 。
比如:
???这个名字就是用了韩国固有词来取名,身份证上虽然姓氏能找到对应的汉字,名字却没有,故就会出现下图的情况 。
韩国人身份证图片 韩国身份证上真的有汉字吗

文章插图

当然,没有对应汉字,汉语名字那也可能是空着的 。
那可能有童鞋就犯难了,这该怎么翻译成中文呢?
一般这种情况,我们就是靠音译 。
说一位大家耳熟能详的明星——张娜拉
她的韩文名是:???
??在韩语里是国家的意思,我们总不能将姐姐的名字译为‘张国家’
所以根据音译,翻译成:张娜拉
【韩国人身份证图片 韩国身份证上真的有汉字吗】这样就再合适不过了 。

    推荐阅读