曾经沧海难为水,除却巫山不是云翻译 除却巫山不是云翻译成现在文

“曾经沧海难为水 , 除却巫山不是云 。”这句话的意思是:经历过无比深广的沧海的人 , 别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云 , 别处的云都黯然失色 。出自于唐·元稹《离思五首·其四》 。

曾经沧海难为水,除却巫山不是云翻译 除却巫山不是云翻译成现在文

文章插图
扩展资料:
元稹(779—831) , 唐代诗人 。字微之 , 河南(治今河南洛阳)人 。早年家贫 。公元793年(唐德宗贞元九年)举明经科 , 公元803年(贞元十九年)举书判拔萃科 , 曾任监察御史 。因得罪宦官及守旧官僚 , 遭到贬斥 。后转而依附宦官 , 官至同中书门下平章事 。最后以暴疾卒于武昌军节度使任所 。与白居易友善 , 常相唱和 , 共同倡导新乐府运动 , 世称“元白” 。诗作平浅明快中呈现丽绝华美 , 色彩浓烈 , 铺叙曲折 , 细节刻画真切动人 , 比兴手法富于情趣 。后期之作 , 伤于浮艳 , 故有“元轻白俗”之讥 。有《元氏长庆集》60卷 , 补遗6卷 , 存诗830余首 。
曾经沧海难为水,除却巫山不是云翻译 除却巫山不是云翻译成现在文

文章插图
《离思五首》是唐代诗人元稹创作的一组悼亡绝句 。诗人运用“索物以托情”的比兴手法 , 以精警的词句 , 赞美了夫妻之间的恩爱 , 抒写了诗人对亡妻韦丛忠贞不渝的爱情和刻骨的思念 。
曾经沧海难为水,除却巫山不是云翻译 除却巫山不是云翻译成现在文

文章插图
【曾经沧海难为水,除却巫山不是云翻译 除却巫山不是云翻译成现在文】元稹的离思五首 , 都是为了追悼亡妻韦丛而作 , 写于唐宪宗元和四年(809年) 。唐德宗贞元十八年(802年) , 韦丛20岁时下嫁元稹 , 其时元稹尚无功名 , 婚后颇受贫困之苦 , 而她无半分怨言 , 元稹与她两情甚笃 。七年后韦丛病逝 , 韦丛死后 , 元稹有不少悼亡之作 , 这是其中比较著名的一组诗 。

    推荐阅读