雁奴后说文言文翻译及注释,雁奴文言文注释30个


雁奴后说文言文翻译及注释,雁奴文言文注释30个

文章插图
雁奴,雁种类中最小的一种,生性尤其机警 。太湖(有很多)白雁聚集 。夜晚(它们)必定选择地方栖息,惟恐人类用带丝线的箭射自己,选派值班雁在四周巡逻 。有人来到就叫,群雁凭借这样可以闭眼(睡觉) 。
湖边的人熟悉它们的事情,点着火光照它 。值班雁嘎嘎鸣叫,湖边的人马上放低(并遮蔽)火光 。群雁都惊醒,看看,没什么东西 。
如此这般三四次 。群雁认为值班雁欺骗自己,共同啄它 。
没多久,湖边的人拿着火上前,值班雁不敢(再)叫了,群雁刚刚睡着,一往捕去没有(一只)遗漏的 。
【注释】
[1]弋(yì):一种带绳的箭,这里作动词 。
[2]熟其故:熟悉其中的缘故口 。
[3]爇(ruò)火:点燃火把 。
[4]戛(jiá)然:雁叫声 。
[5]遽(jù):马上 。
[6]四三:再三再四,屡次 。
【雁奴后说文言文翻译及注释,雁奴文言文注释30个】[7]绐(dài):欺骗
【原文】
雁奴,雁之最小者,性尤机警 。具区之泽,白雁聚焉 。群雁夜必择栖,恐人弋也 。每群雁夜宿,雁奴独不瞑,为之伺察 。或微闻人声,必先号呜,群雁则杂然相呼引去 。
后乡人熟其故,巧设诡计 。爇火照之 。雁奴戛然鸣,乡人遽沉其火 。群雁惊起;视之,无物也,复就栖焉 。
如是者四三 。群雁以奴绐己也,共啄之,又就栖然 。
未几,乡人执火前,雁奴畏众啄不敢鸣群雁方寐,一网无遗者 。

    推荐阅读