哀吾生之须臾什么意思 哀吾生之须臾翻译
意思:唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻 。该句出自北宋文学家苏轼创作的《赤壁赋》,此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观 。
文章插图
《赤壁赋》原文壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下 。清风徐来,水波不兴 。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章 。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间 。白露横江,水光接天 。纵一苇之所如,凌万顷之茫然 。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙 。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之 。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光 。渺渺兮予怀,望美人兮天一方 。”客有吹洞箫者,倚歌而和之 。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕 。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇 。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属 。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟 。哀吾生之须臾,羡长江之无穷 。挟飞仙以遨游,抱明月而长终 。知不可乎骤得,托遗响于悲风 。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也 。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取 。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适 。”
【哀吾生之须臾什么意思 哀吾生之须臾翻译】客喜而笑,洗盏更酌 。肴核既尽,杯盘狼籍 。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白 。
《赤壁赋》翻译壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩 。清风阵阵拂来,水面波澜不起 。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章 。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间缓步徐行 。白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天际 。放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过茫茫的江面 。浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境 。
在这时喝酒喝得非常高兴,敲着船边唱起歌来 。歌中唱道:“桂木船棹啊香兰船桨,击打着月光下的清波,在泛着月光的水面逆流而上 。我的情思啊悠远茫茫,眺望美人啊,却在天的另一方 。”
有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和,洞箫的声音呜呜咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样连续不断 。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣 。
我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”
客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍 。
这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旗子将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,在江上驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小 。
唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由羡慕长江的没有穷尽 。想要携同仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间 。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了 。”
我问道:“你可也知道这水与月?时间流逝就像这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究没有增减 。可见,从事物易变的一面看来,那么天地间万事万物时刻在变动,连一眨眼的工夫都不停止;而从事物不变的一面看来,万物同我们来说都是永恒的,又有什么可羡慕的呢?
何况天地之间,万物各有主宰者,若不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取 。只有江上的清风,以及山间的明月,听到便成了声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑 。这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受 。”
客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒 。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片 。大家互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光 。
《赤壁赋》注释1、壬戌(rén xū):元丰五年,岁次壬戌 。古代以干支纪年,该年为壬戌年 。
2、既望:农历每月十六 。农历每月十五日为“望日”,十六日为“既望” 。
3、徐:缓缓地 。
4、兴:起 。
5、属(zhǔ):倾注,引申为劝酒 。
6、明月之诗:指《诗经·陈风·月出》 。
7、少焉:一会儿 。
8、斗牛:星座名,即斗宿(南斗)、牛宿 。
9、白露:白茫茫的水气 。横江:横贯江面 。
10、“纵一苇”二句:任凭小船在宽广的江面上飘荡 。纵,任凭 。一苇,比喻极小的船 。《诗经·卫风·河广》:“谁谓河广,一苇杭(航)之 。”如,往 。凌,越过 。万顷,极为宽阔的江面 。茫然,旷远的样子 。
11、冯(píng)虚御风:乘风腾空而遨游 。冯虚,凭空,凌空 。冯,通“凭”,乘 。人教版高中语文教科书改为“凭”,但原文应为“冯” 。虚,太空 。御,驾御 。
12、遗世:离开尘世 。
13、羽化:传说成仙的人能像长了翅膀一样飞升 。登仙:登上仙境 。
14、扣舷(xián):敲打着船边,指打节拍 。
15、桂棹(zhào)兰桨:桂树做的棹,兰木做的桨 。
16、空明:月亮倒映水中的澄明之色 。溯:逆流而上 。流光:在水波上闪动的月光 。
17、渺渺:悠远的样子 。
18、美人:比喻心中美好的理想或好的君王 。
19、倚歌:按照歌曲的声调节拍 。和:同声相应,唱和 。
20、怨:哀怨 。慕:眷恋 。
21、余音:尾声 。袅袅(niǎo):形容声音婉转悠长 。
22、缕:细丝 。
23、幽壑:深谷,这里指深渊 。此句意谓:潜藏在深渊里的蛟龙为之起舞 。
24、嫠(lí)妇:寡妇 。
25、愀(qiǎo)然:容色改变的样子 。
26、正襟危坐:整理衣襟,(严肃地)端坐着 。
27、何为其然也:箫声为什么会这么悲凉呢?
28、夏口:故城在今湖北武昌 。
29、武昌:今湖北鄂城县 。
30、缪(liáo):通“缭”,盘绕 。
312、郁:茂盛的样子 。
32、孟德之困于周郎:指汉献帝建安十三年(208),吴将周瑜在赤壁之战中击溃曹操号称的八十万大军 。周郎,周瑜二十四岁为中郎将,吴中皆呼为周郎 。
33、“方其”三句:指建安十三年刘琮率众向曹操投降,曹军不战而占领荆州、江陵 。方,当 。荆州,辖南阳、江夏、长沙等八郡,今湖南、湖北一带 。江陵,当时的荆州首府,今湖北县名 。
34、舳舻(zhú lú):战船前后相接,这里指战船 。
35、酾(shī)酒:滤酒,这里指斟酒 。
36、横槊(shuò):横执长矛 。槊,长矛 。
37、侣:以……为伴侣,这里为意动用法 。麋(mí):鹿的一种 。
38、扁(piān)舟:小舟 。
39、匏(páo)尊:用葫芦做成的酒器 。匏,葫芦 。尊,同“樽” 。
40、寄:寓托 。蜉蝣(fú yóu):一种朝生暮死的昆虫 。此句比喻人生之短暂 。
41、渺:小 。沧海:大海 。此句比喻人类在天地之间极为渺小 。
42、须臾:片刻,形容生命之短 。
43、长终:至于永远 。
445、骤:一下子,很轻易地 。
45、遗响:余音,指箫声 。悲风:秋风 。
46、逝者如斯:流逝的像这江水 。
47、盈虚者如彼:指月亮的圆缺 。
48、卒:最终 。消长:增减 。
49、曾(zēng)不能:固定词组,连……都不够 。曾,连……都 。一瞬:一眨眼的工夫 。
50、是:这 。造物者:天地自然 。无尽藏(zàng):无穷无尽的宝藏 。
51、适:享用 。
52、肴核:菜肴、果品 。
53、枕藉:相互靠着 。
文章插图
《赤壁赋》赏析此赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,实是文赋中之佳作 。
全赋在布局与结构安排中映现了其独特的艺术构思,情韵深致、理意透辟,在中国文学上有着很高的文学地位,并对之后的赋、散文、诗产生了重大影响 。
此文既保留了传统赋体的那种诗的特质与情韵,同时又吸取了散文的笔调和手法,打破了赋在句式、声律的对偶等方面的束缚,更多是散文的成分,使文章兼具诗歌的深致情韵,又有散文的透辟理念 。散文的笔势笔调,使全篇文情郁郁顿挫,如“万斛泉涌”喷薄而出 。
与赋的讲究对偶不同,它相对更为自由,如开头的一段“壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下”,全是散句,参差疏落之中又有整饬之致 。以下直至篇末,大多押韵,但换韵较快,而且换韵处往往就是文意的一个段落,这就使本文特别宜于诵读,并且极富声韵之美,体现了韵文的长处 。
《赤壁赋》创作背景《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间 。元丰二年(1079年),因被诬作诗“谤讪朝廷”,苏轼因写下《湖州谢上表》,遭御史弹劾并扣上诽谤朝廷的罪名,被捕入狱,史称“乌台诗案” 。
惨遭折磨,后经多方营救,于当年十二月释放,贬为黄州团练副使,但不得签署公事,不得擅去安置所 。这无疑是一种“半犯人”式的管制生活 。元丰五年,苏轼于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》 。
《赤壁赋》作者介绍苏轼,字子瞻,一字和仲,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人 。苏洵之子 。嘉祐年间(1056年—1063年)进士 。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州 。
宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颍州,官至礼部尚书 。后又贬谪惠州、儋州 。在各地均有惠政 。卒后追谥文忠 。学识渊博,喜好奖励后进 。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏” 。其文纵横恣肆,为“唐宋八大家”之一 。
其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格 。与黄庭坚并称“苏黄” 。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛” 。又工书画 。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡书传》《东坡乐府》等 。
推荐阅读
- 容手作做衣服之包边技巧
- 遂博通众流百家之言翻译 遂博通众流百家之言之的意思
- 黄鹤楼送孟浩然之广陵的意思 黄鹤楼送孟浩然之广陵什么意思
- 于是秦人拱手而取西河之外翻译于是秦人拱手而取西河之外什么意思
- 大学之道中的道具体指什么 礼记·大学之道《大学》原文
- 中秋是二十四节气吗 中秋是二十四节气之一吗
- 为什么要森林防火
- 虾解冻之后还可以再冷冻吗
- 此牛发豆斑疮也法当以青蒿粥啖之翻译 法宜啖以青蒿粥的文言文翻译
- 三秦之地什么意思 陕西三秦指的是哪三秦