寄杨邃庵阁老书其二译文 寄杨邃庵阁老书其二译文是什么
不久前曾经给您写了一封信 , 估计信已经传达到您那儿了 。从您开始负责军国大事后 , 天下的士大夫们都是十分欣喜的样子 , 互相庆祝 , 认为可以马上实现天下太平了 。但作为您的不才学生 , 我独自在私下里为您担心 , 认为想实现天下太平太难了 。
文章插图
《寄杨邃庵阁老书(其二)》的原文
前日尝奉启 , 计已上达 。
自明公进秉机密 , 天下士夫忻忻然动颜相庆 , 皆为太平可立致矣 。门下鄙生独切生忧 , 以为犹甚难也 。
亨屯倾否 , 当今之时 , 舍明公无可以望者 , 则明公虽欲逃避乎此 , 将亦有所不能 。然而万斛之舵 , 操之非一手 , 则缓急折旋 , 岂能尽如己意?临事不得专操舟之权 , 而偾事乃与同覆舟之罪 , 此鄙生之所谓难也 。夫不专其权而漫同其罪 , 则莫若预逃其任 。然在明公亦既不能逃矣;逃之不能 , 专又不得 , 则莫若求避其罪 , 然在明公亦终不得避矣 。天下之事 , 果遂卒无所为欤?
夫惟身任天下之祸 , 然后能操天下之权;操天下之权 , 然后能济天下之患 。当其权之未得也 , 其致之甚难;而其归之也 , 则操之甚易 。万斛之舵 , 平时从而争操之者 , 以利存焉 。一旦风涛颠沛 , 变起不测 , 众方皇惑震丧 , 救死不遑 , 而谁复与争操乎?于是起而专之 , 众将恃以无恐 , 而事因以济 。苟亦从而委靡焉 。固沦胥以溺矣 。故曰“其归之也 , 则操之甚易”者 , 此也 。
古之君子 , 洞物情之向背而握其机 , 察阴阳之消长以乘其运 , 是以动必有成而吉无不利 , 伊、旦之于商、周是矣 。其在汉、唐 , 盖亦庶几乎 。此者虽其学术有所不逮 , 然亦足以定国本而安社稷 , 则亦断非后世偷生苟免者之所能也 。
夫权者 , 天下之大利大害也 。小人窃之以成其恶 , 君子用之以济其善 , 固君子之不可一日去 , 小人之不可一日有者也 。欲济天下之难 , 而不操之以权 , 是犹倒持太阿而授人以柄 , 希不割矣 。故君子之致权也有道 , 本之至诚以立其德 , 植之善类以多其辅;示之以无不容之量 , 以安其情;扩之以无所竞之心 , 以平其气;昭之以不可夺之节 , 以端其向;神之以不可测之机 , 以摄其奸;形之以必可赖之智 , 以收其望 。坦然为之 , 下以上之;退然为之 , 后以先之 。是以功盖天下而莫之嫉 , 善利万物而莫与争 。此皆明公之能事 , 素所蓄而有者 , 惟在仓卒之际 , 身任天下之祸 , 决起而操之耳 。夫身任天下之祸 , 岂君子之得已哉?既当其任 , 知天下之祸将终不能免也 , 则身任之而已 。身任之而后可以免于天下之祸 。小人不知祸之不可以幸免 , 而百诡以求脱 , 遂致酿成大祸 , 而已亦卒不能免 。故任祸者 , 惟忠诚忧国之君子能之 , 而小人不能也 。
某受知门下 , 不能效一得之愚以为报 , 献其芹曝 , 伏惟鉴其忱悃而悯其所不逮 , 幸甚!
文章插图
《寄杨邃庵阁老书(其二)》的译文
不久前给您写了一封信 , 估计您已经收到 。
自从您负责军国大事以来 , 天下读书人都满心欢喜地互相庆祝 , 认为天下太平 , 指日可待 。但作为您的不才学生 , 独独私下为您担心 , 认为要想天下太平 , 实在是太难了 。要摆脱眼前的危难局面 , 当今之时 , 除了您已经没有人可以指望了 。您想逃避这个重担 , 也是不可能的 。但是千吨之船 , 掌舵的并非一人 , 那么 , 危难关头 , 怎么可能随心所欲地处置呢?遇事时不能够独掌操舟之权 , 败事时却要与人共同分担翻船的责任 , 这是不才学生我认为难的地方 。不能独掌操舟之权 , 而要分担翻船的责任 , 那么 , 不如预先躲开这个职位 。但是对于您来说 , 已经不可能躲开了 。既不能躲 , 又不能独掌权力 , 那么 , 只有想办法逃避翻船的责任了 。但对于您来说 , 终究是没有办法逃避的 。
天下的事情 , 就真的不能有所作为了吗?只有以一身之力 , 承担起天下祸患 , 然后能掌握天下之权 。掌握天下之权 , 然后能解除天下的祸患 。在没有权力时 , 要得到权力很不容易 。而当权力归向自己时 , 要掌握却又毫不困难 。千吨之船 , 平时大家争着掌舵 , 是因为有利益在 。突然狂风大作 , 波涛汹涌 , 前途叵测 , 众人正是惊恐万分、魂飞魄丧之时 , 救死尚且来不及 , 还会有谁要争着掌舵呢?于是挺身出来掌舵 , 众人都会以之为依靠 , 事情也会因此成功 。如果您也跟着萎靡不振 , 自然也会跟着落水而亡 。所以说 , 当权力归向自己时 , 要掌握却又毫不困难 。
古时的君子 , 了解老百姓拥护什么 , 反对什么 , 进而把握住机会 。考察阴阳的消长 , 而抓住命运 。因此行动一定会成功 , 所向无不吉利 。伊尹在商代 , 姬旦在周代就是这样 。在汉朝、唐朝的君子 , 也差不多做到了这样 。虽然他们的学问还有不够纯粹的地方 , 但是已经足够安定天下 , 绝不是后代那些偷生苟活者可以相比的 。
权力是天下利害的大关键 , 小人窃取了权力会成就其恶行 , 君子掌握了就会成全其善愿 。所以君子不能够一天失掉权力 , 小人不能够一天拥有权力 。想解救天下的危难 , 而不掌握天下的权力 , 这就相当于倒拿着太阿宝剑 , 而把剑柄交给他人 , 没有不受伤的 。所以君子得到权力有他的原则 。以至诚为本 , 培养自己的品德;扶持善良 , 以使自己得到帮助;显示出无所不容的气量 , 以使人心得以安定;扩充自己毫无争竞的思想 , 以使人心气平和;展示自己不可改变的节操 , 以使人端正方向;运用他人无法想见的计谋 , 以震慑奸邪;表现自已完全可以依赖的水平 , 以让人相信自己 。坦然做自己该做的事 , 因为甘居下位而得以占据上位;以谦卑而恬淡的态度做自己该做的事 , 因为甘居人后而占尽先机 。因此 , 功盖天下而没有谁会嫉妒 , 美好的品德使万物得到恩泽而没有谁与之争功 。这都是您平日修养而具有的品德 , 是您的长项 。只是要在仓促之时 , 敢于以一身来承担天下的祸患 , 挺身而出 , 掌握天下的权力罢了 。
以一身来承担天下的祸患 , 哪里是君子所愿意的呢?既然已经走到了这个岗位上 , 知道天下的祸患终究无法避免 , 于是以身承当 。以身承当 , 然后天下的危难可以解救 。小人不知道祸患不可以幸免 , 而千方百计逃避祸患 , 结果酿成大祸 , 而自己也终究无法逃脱 。所以 , 以一身承担天下祸患的 , 是只有忠诚忧国的君子才能做到 , 小人是不可能做到的 。
【寄杨邃庵阁老书其二译文 寄杨邃庵阁老书其二译文是什么】我蒙受您的知遇之恩 , 不能贡献出有价值的意见来报答您 , 只有一点微不足道的想法献给您 , 只希望您能体会我的真诚 , 而原谅我的无能 , 就十分感谢了 。