初一第八课世说新语二则咏雪的翻译 《世说新语》二则咏雪的翻译


初一第八课世说新语二则咏雪的翻译 《世说新语》二则咏雪的翻译

文章插图
《世说新语》二则咏雪的翻译是:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文 。忽然间,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多” 。
他哥哥的女儿道韫说:“比不上柳絮乘风飘起”太傅高兴得笑了起来 。道韫是太傅大哥谢奕的女儿、左将军王凝之的妻子 。
原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义 。俄而①雪骤②,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟③ 。”兄女曰:“未若柳絮因④风起 。”公大笑乐 。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也 。
注释:
【初一第八课世说新语二则咏雪的翻译 《世说新语》二则咏雪的翻译】①.【俄而】不久,不一会儿 。②.【雪骤】雪下得急 。③.【差可拟】差不多 。④.【未若】比不上 。⑤.【因】乘 。

    推荐阅读