江陵府曲江楼记翻译答案 江陵府曲江楼记翻译
【江陵府曲江楼记翻译答案 江陵府曲江楼记翻译】
文章插图
《江陵府曲江楼记》翻译:广汉人张敬夫任江陵知府的第二年,五谷丰登,百姓安乐,衙门清闲 。只是常常为学校门外被高墙所档,不能排除阻塞郁闷之气、迎纳旷野清新之风,而感到不快 。于是在它的正南面,凿墙开门修路,直达白河,取近旁已废弃的门上原有的牌匾,悬挂在新门之上,并在上面加筑一座楼台使其壮观 。一天敬夫和客人前往登览,只见浩瀚的江水、相连的湖泊,迂回曲折,旷远深满,一目千里 。西陵峡的群山,烟岚迷蒙,云气昏暗,又都隐约可见在苍茫的水天之外,时出时没 。敬夫于是环顾四周,慨叹道:"这不就是曲江公所说的江陵郡城南楼吗?过去张公离开宰相之位,被贬到这里做太守,在平时闲暇的日子里,登楼吟诗,总是自由自在地有超脱尘世的念头 。至于他感伤时事,往往长夜不眠,喟然兴叹,深深忧虑,足见他的心未曾一天不在朝廷,焦急迫切,唯恐他的主张最终不能实现 。唉,真可悲啊!"于是在匾上题写"曲江之楼"四字,并来信嘱咐我为曲江楼作记 。当时我正担任南康知军一职,因疾病折磨,要求辞官又不获批准 。看了敬夫来信,得知此楼的佳处,真想能有一次机会和敬夫一起在上面游览,眺望江山,观看城楼,依据楚汉相争以来成败兴亡的情况,考察它们所以如此的原因,然后相互劝酒,吟咏张公的诗篇,遥想千年以前的他的风采,差不多才能满足平素的心愿 。可是现在竟远隔千里,只能遥遥相望,因路途渺远而心愿终不能实现 。唯有抬头对着西方,悲伤地叹息 。可我又曾想:张公距今已很久了,他一时的遭遇,虽然唐代治乱据此而分断,但对唐朝以后的人又有什么关系?但读他书的人,无不为他的境遇而合上书本,深深地叹息 。这是因为辨别是非邪正而合乎实际,是稳固不变的天理,也是人心永远不会停止思辨的内容 。因此虽历时久远,依然能引起感触,使人忧愁欢乐之情在胸中兴起,仿佛亲眼看到了他的面容,真的听到他的言语 。这哪有古今彼此的间隔,而又有谁使他这样的呢?《诗经》中说:"天生万民万物,他们都有自己的规律 。人之常情,都喜爱美好的品德 。"登上这楼的人,在这里也可以反顾自身,就有所感悟了 。对于此楼,我既然未能前往观赏,无法像范公写《岳阳楼记》那样,描写群山江流、风光景物、早晚四季的变化,唯有逐一陈述敬夫的原话,并附上自己如此这般的感慨,以供后世君子观看 。淳熙已亥年十一月已巳日冬至 。
推荐阅读
- 况守时复制被火焚文章翻译 况守时府治被火焚文言文翻译
- 琵琶行是什么体裁的诗
- 诣府归马文言文翻译 诣府归马文言文翻译注释
- 林黛玉为什么进贾府
- 西府海棠的价值有哪些
- 天府机场面试后多久通知体检
- 鑫艺泽府是大产权么
- 永生中困在仙府中的人是谁
- 代章是什么意思
- 首批天府旅游名县名单 天府旅游名县是哪些