恶有满而不覆者哉翻译,恶有满而不覆者哉翻译成现代文


恶有满而不覆者哉翻译,恶有满而不覆者哉翻译成现代文

文章插图
【恶有满而不覆者哉翻译,恶有满而不覆者哉翻译成现代文】恶有满而不覆者哉翻译为:怎么会有满了而不倾覆的呢?是说一个人要谦虚,不要自满 。这句话出自《荀子·宥坐》 。
原文:
孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉 。孔子问于守庙者曰:“此为何器?”守庙者曰:“此盖为宥坐之器 。”孔子曰:“吾闻宥坐之器者,虚则欹,中则正,满则覆 。”孔子顾谓弟子曰:“注水焉 。”弟子挹水而注之 。中而正,满而覆,虚而欹 。孔子喟然而叹曰:“ 吁!恶有满而不覆者哉!”
译文:
孔子到鲁桓公的庙中去参观,见到一种倾斜易覆的器具 。孔子问看守庙宇的人:“这是什么器具?”守庙的人回答说:“这是用来给宽待赦免的人坐的器具 。”孔子说:“我听说宽待赦免的坐具,空着时会倾斜,装了一半水就会正,装满水了就会翻倒 。”孔子回头对学生说:“往里面灌水吧 。”他的学生提水来灌,倒了一半水时欹器就端正了,装满了水后欹器就翻倒了,倒空了水它又倾斜了 。孔子感慨地说:“唉,怎么会有满了而不倾覆的呢?”

    推荐阅读