晚春古诗翻译 晚春的古诗翻译

晚春古诗翻译:花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,纷纷争奇斗艳就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪 。《晚春》是唐代文学家韩愈的诗作,全诗表达了诗人惜春的思想感情,同时也蕴含应抓住时机,乘时而进,创造美好未来之意 。

晚春古诗翻译 晚春的古诗翻译

文章插图
《晚春》原文草树知春不久归,百般红紫斗芳菲 。
【晚春古诗翻译 晚春的古诗翻译】杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞 。
《晚春》注释1、晚春:春季的最后一段时间 。
2、不久归:这里指春天很快就要过去了 。
3、百般红紫:即万紫千红,色彩缤纷的春花 。斗芳菲:争芳斗艳 。
4、杨花:指柳絮 。北周庾信《春赋》:“新年鸟声千种啭,二月杨花满路飞 。”榆荚(jiá):榆树的果实 。初春时先于叶而生,联缀成串,形似铜钱,俗呼榆钱 。《太平御览》卷九五六引汉崔寔《四民月令》:“二月榆荚成者,收乾以为酱 。”才思:才气和思致 。《后汉书·文苑传》:“(刘表)尝与诸文人共草章奏,并极其才思 。”
5、惟解:只知道 。漫天:满天 。宋苏轼《再和杨公济梅花》之九:“长恨漫天柳絮轻,只将飞舞占清明 。
晚春古诗翻译 晚春的古诗翻译

文章插图
《晚春》赏析这是一首描绘暮春景色的七绝 。虽然诗只是写百卉千花争奇斗艳的场景,但写得工巧奇特,别开生面 。诗人不写百花稀落、暮春凋零,却写草木留春而呈万紫千红的动人情景 。诗人体物入微,发前人未得之秘,反一般诗人晚春迟暮之感,摹花草灿烂之情状,展晚春满目之风采 。寥寥几笔,便展示出满眼风光,令人耳目一新的景象 。
此诗熔景与理于一炉,在景物描写中蕴含着人生哲理:诗人通过“草木”有“知”、惜春争艳的场景描写,反映的其实是自己对春天大好风光的珍惜之情 。面对晚春景象,诗人一反常见的惜春伤感之情,变被动感受为主观参与,情绪乐观向上,很有新意 。“杨花榆荚”不因“无才思”而藏拙,不畏“班门弄斧”之讥,避短用长,争鸣争放,为“晚春”添色 。
《晚春》创作背景此诗为《游城南十六首》中的一首 。钱仲联《集释》系此诗于唐宪宗元和十一年(公元816年) 。此时韩愈已年近半百 。
《晚春》作者介绍韩愈(768年~824年),唐代文学家、哲学家 。字退之,河南河阳(今河南孟州)人 。自谓郡望昌黎,世称韩昌黎 。贞元八年(792年)进士 。曾任国子博士、刑部侍郎等职,因谏阻宪宗奉迎佛骨被贬为潮州刺史 。后官至吏部侍郎 。卒谥“文” 。倡导古文运动,其散文被列为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳” 。其诗力求新奇,有时流于险怪,对宋诗影响颇大 。有《昌黎先生集》 。

    推荐阅读