夜久语声绝如闻泣幽咽翻译 夜久语声绝如闻泣幽咽的赏析

“夜久语声绝 , 如闻泣幽咽”的意思是夜深了 , 说话的声音消失了 , 隐隐约约听到低微断续的哭声 。“夜久”二字 , 反映了老妇一再哭诉、县吏百般威逼的漫长过程 。“如闻”二字 , 一方面表现了儿媳妇因丈夫战死、婆婆被“捉”而泣不成声 , 另一方面也显示出诗人以关切的心情倾耳细听 , 通夜未能入睡 。

夜久语声绝如闻泣幽咽翻译 夜久语声绝如闻泣幽咽的赏析

文章插图
《石壕吏》
唐·杜甫
暮投石壕村 , 有吏夜捉人 。
老翁逾墙走 , 老妇出门看 。
吏呼一何怒!妇啼一何苦!
听妇前致词:三男邺城戍 。
一男附书至 , 二男新战死 。
存者且偷生 , 死者长已矣!
室中更无人 , 惟有乳下孙 。
有孙母未去 , 出入无完裙 。
老妪力虽衰 , 请从吏夜归 。
急应河阳役 , 犹得备晨炊 。
夜久语声绝 , 如闻泣幽咽 。
天明登前途 , 独与老翁别 。
夜久语声绝如闻泣幽咽翻译 夜久语声绝如闻泣幽咽的赏析

文章插图
译文
日暮时分投宿石壕村 , 夜里有差役到村子里抓人 。
老翁越墙逃走 , 老妇出门查看 。
官吏大声呼喝得多么愤怒 , 妇人大声啼哭得多么悲苦 。
我听到老妇上前说:我的三个儿子戍边在邺城 。
其中一个儿子捎信回来 , 说另外两个儿子刚刚战死 。
活着的人苟且偷生 , 死去的人就永远不会回来了!
家里再也没有别的男人了 , 只有一个小孙子正在吃奶 。
因为有孙子在 , 他母亲还没有离去 , 但进进出出都没有一件完整的衣服 。
虽然老妇我年老力衰 , 但请允许我跟从你连夜赶回营去 。
立刻就去投向河阳的战役 , 还来得及为部队准备早餐 。
夜深了 , 说话的声音逐渐消失 , 隐隐约约听到低微断续的哭泣声 。
【夜久语声绝如闻泣幽咽翻译 夜久语声绝如闻泣幽咽的赏析】天亮后我继续赶路 , 只能与返回家中的那个老翁告别 。

    推荐阅读