施氏食狮史讽刺了什么 施氏食狮史讽刺什么
《施氏食狮史》讽刺了崇洋媚外的人,目光短浅的人认为外国什么都比中国优越 。《施氏食狮史》是我国著名语言学家、“现代语言学之父”赵元任先生于1930年代在美国写的一篇同音文,出自《语言问题》 。
文章插图
赵元任是近代常州人士,住在青果巷 。20世纪20年代,时人有崇洋媚外者,短浅以为外国的一切都优于中国,呼吁说汉字应更改用拉丁字母代替,赵先生愤而作两篇时文请已试之发声,时人阅之瞠目结舌,无话可说 。《施氏食狮史》就是其中的一篇 。
原文:石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮 。施氏时时适市视狮 。十时,适十狮适市 。是时,适施氏适市 。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世 。氏拾是十狮尸,适石室 。石室湿,氏使侍拭石室 。石室拭,施氏始试食是十狮尸 。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸 。试释是事 。
译文:
【施氏食狮史讽刺了什么 施氏食狮史讽刺什么】有一个诗人姓施,住在一个石头屋子里,他喜欢吃狮子,发誓要吃掉十头狮子 。这位先生经常去市场寻找狮子 。这一天十点钟的时候正好有十头大狮子到了市场 。这时候他正好也到了市场 。于是,这位先生注视着这十头狮子,凭借着自己的弓箭,把这十头狮子杀死了 。先生扛起狮子的尸体走回石头屋子 。石头屋子很潮湿,先生让仆人擦拭石头屋子 。擦好以后,先生开始尝试吃这十头狮子的尸体 。当他吃的时候,才识破这十头狮尸,并非真的狮尸,而是十头用石头做的狮子的尸体 。先生这才意识到这就是事情的真相 。请尝试解释这件事情 。
推荐阅读
- 黔之驴原文及翻译赏析黔之驴用来讽刺什么样的人
- 齐人攫金文言文翻译 齐人攫金讽刺了哪些人
- 过秦论讽刺的对象是谁 过秦论讽刺的对象是
- 打鸡血比喻什么
- 小人得志的讽刺发朋友圈句子
- 观通造句 观通的造句
- 马冬梅讽刺的是什么
- 何不食肉糜讽刺了什么
- 怎么讽刺没素质的人