何岳轶事翻译 何岳轶事翻译大全

《何岳轶事》翻译:秀才何岳 , 自号畏斋 , 曾在走夜路时捡到200余两白银 , 但是不敢和家里人说起这件事 , 担心家人会劝他留下这笔钱 。第二天早晨 , 他带着银子前往他捡到钱的地方 , 看到此时有一个人正在寻找 , 便上前问他 , 回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合 , 于是便还给了他 。那人为报答他想从中取出一部分钱作为酬谢 。

何岳轶事翻译 何岳轶事翻译大全

文章插图
何岳说道:“捡到钱而没有人知道 , 那就能算都是我的东西了 , 但我连这些都不要 , 又怎么会贪图这些钱呢?”那人拜谢而走 。
他又曾经在做官的人家中教书 , 官吏有事要去京城 , 将一个箱子寄放在何岳那里 , 里面有几百两银子 , (官吏)说:“等到他日我回来再来取 。”去了许多年 , 没有一点音信 , (后来)听说官吏的侄子为了别的事情南下 , 但并非取箱子 。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿 。秀才何岳 , 只是一个穷书生而已 , 捡到钱归还 , 短时期内还可以勉励自己不起贪心;金钱寄放在他那数年却一点也不动心 , 凭着一点就可以看出他远过与常人 。
何岳轶事翻译 何岳轶事翻译大全

文章插图
【何岳轶事翻译 何岳轶事翻译大全】《何岳轶事》原文欣赏
才何岳 , 号畏斋 。曾夜行拾得银贰百余两 , 不敢与家人言之 , 恐劝令留金也 。次早携至拾银处 , 见一人寻至 , 问其银数与封识皆合 , 遂以还之 。其人欲分数金为谢 , 畏斋曰:“拾金而人不知 , 皆我物也 , 何利此数金乎?”其人感谢而去 。又尝教书于宦官家 , 宦官有事入京 , 寄一箱于畏斋 , 中有数百金 , 曰:“俟他日来取 。”
何岳轶事翻译 何岳轶事翻译大全

文章插图
去数年 , 绝无音信 , 闻其侄以他事南来 , 非取箱也 。因托以寄去 。夫畏斋一穷秀才也 , 拾金而还 , 暂犹可勉;寄金数年 , 略不动心 , 此其过人也远矣 。

    推荐阅读