礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么?

礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么?《礼记.檀弓》一则原文:孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀 。夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者 。”意思是:孔子路过泰山的边上,看见有一个妇人在坟墓前哭得十分悲伤 。孔子立起身来靠在横木上,让子路前去问那个妇人 。子路问道:“你哭得那么伤心,好像有伤心的事吧?二则原文:齐大饥 。黔敖为食于路,以待饿者而食之 。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来 。
【礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么?】

礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么?

文章插图
礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么?

文章插图
礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么?

文章插图
礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么?

文章插图
译文:齐国有严重的饥荒 。黔敖在路边准备好饭食,以供路过饥饿的人来吃 。有个饥饿的人用衣袖蒙着脸,脚步拖拉,两眼昏昏无神地走来 。
黔敖左手端着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民抬起头看着他,说:“我正因为不吃别人施舍的食物,才落得这个地步!
黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最终饿死了 。曾子听到这件事后说:“恐怕不用这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,就可以去吃 。

    推荐阅读