董叔攀附权贵文言文翻译 董叔攀附权贵原文及翻译
《董叔攀附权贵》文言文翻译:董叔将要娶范氏进门,叔向说:“范氏是富贵人家,何不放弃这门亲事?”董叔说:“想要结交攀附他们 。”往后的某一天,范祁(范氏)向(她的哥哥)范献子哭诉说:“(董叔)不尊重我 。”范献子抓起(董叔)把他吊在槐树上 。叔向经过董叔处,(董叔)说:“你为什么不替我求情呢?”叔向说:“你要结交的已经结交了,要攀附的也已攀附了,想要的都得到了,又为什么要我替你求情呢?”
文章插图
【董叔攀附权贵文言文翻译 董叔攀附权贵原文及翻译】《董叔攀附权贵》原文
董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍(hé)已乎!”曰:“欲为系援焉 。”他日,董祁诉于范献子曰:“不吾敬也 。”献子执而纺于庭之槐 。叔向过之.曰:“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系得系矣,求援得援矣,欲而得之,又何请乎?”
文章插图
《董叔攀附权贵》注释
范氏:晋国正卿范宣子的女儿范祁 。
叔向:晋国大夫 。
系援:结交攀附 。
董祁:范祁嫁给董叔后便称董祁 。
范献子:范祁的哥哥 。
纺:吊、悬 。
文章插图
《董叔攀附权贵》启示
《董叔攀附权贵》是一篇很短的记述文,通过董叔为攀附权贵娶了范氏为妻,婚后却反被羞辱的故事,告诉我们以攀附权贵为目的的婚姻是不可取的 。