乐不思蜀文言文翻译 乐不思蜀的文言文翻译
乐不思蜀文言文翻译:司马昭问刘禅说:"你是否很思念蜀国?"刘禅回答说:“这里很快乐 , 不思念蜀国 。”郤正知道了这事 , 拜见刘禅说:“如果司马昭再问起时 , 您应哭泣着回答说:‘先人的坟墓都在蜀地 , 你看向西边心中悲伤 , 没有一天不思念着蜀国 。’于是就闭上眼睛 。”
【乐不思蜀文言文翻译 乐不思蜀的文言文翻译】后来司马昭再次问他时 , 刘禅便照着郤正教他的话回答 。司马昭说:“这为何正像是郤正说的话呢?”刘禅听了大惊 , 睁大眼望着司马昭说:“的确如您所说的那样 。”左右的人都笑了 。
文章插图
《乐不思蜀》原文王问禅曰:“颇思蜀否?”禅曰:“此间乐 , 不思蜀 。”郤正闻之 , 求见禅曰:“若王后问 , 宜泣而答曰:先人坟墓远在陇、蜀 , 乃心西悲 , 无日不思 。因闭其目 。”会王复问 , 对如前 , 王曰:“何乃似郤正语邪!”禅惊视曰:“诚如尊命 。”左右皆笑 。
《乐不思蜀》注释
1、若:如果
2、宜:应当
3、因:于是 , 就
4、会:恰巧
5、复:再
6、诚:确实
《乐不思蜀》赏析乐不思蜀:意思是很快乐 , 不思念蜀国 。比喻在新环境中得到乐趣 , 不再想回到原来环境中去 。结尾“左右皆笑”的原因是:嘲笑刘禅平庸无能 , 贪图安乐 。
《乐不思蜀》创作背景《乐不思蜀》出自东晋史学家习凿齿撰写的一部史书《汉晋春秋》 , 记述三国史事 , 以蜀汉为正统;魏武虽复汉禅晋 , 尚为篡逆 , 遂以晋承汉;54卷 , 一作47卷(见《隋书·经籍志》) 。该书记述史事起自东汉光武帝、止于西晋愍帝281年间 , 史料价值较高 。
文章插图
《乐不思蜀》作者介绍习凿齿(317-384年 , 另说325-393年、328-413年 ) , 字彦威 , 襄阳(今湖北襄阳)人 , 东晋著名史学家、文学家 。
习凿齿曾被权臣桓温辟为从事、西曹主簿 , 因反对桓温的篡逆图谋 , 旋降为户曹参军 , 后任荥阳太守 , 最后解组归里巷 。曾力邀著名高僧释道安到襄阳弘法 。亦在我国佛学史上产生一定影响 。
其晚年经历存在争议 , 一说曾被苻坚征召 , 于长安会面 , 后仍回襄阳;襄阳为晋室收复后 , 习凿齿被征以国史职事 , 未就而卒 。另说习凿齿因不屈于苻坚逼用 , 为避杀身之祸而隐遁江西新余白梅 。
习凿齿精通玄学、佛学、史学 。主要著作有《汉晋春秋》《襄阳耆旧记》《逸人高士传》《习凿齿集》等 , 其中《汉晋春秋》是影响深远的史学名著 。
推荐阅读
- 由魏晋以下,人益不事师翻译 由魏晋以下,人益不事师的翻译
- 孙敬悬梁文言文的意思 孙敬悬梁这篇文言文的意思
- 一 古人谈读书翻译 古人谈读书翻译(一)翻译
- 望天门山的翻译怎么写 望天门山的翻译详细
- 木兰诗第四段翻译 木兰诗第四段的翻译
- 今言华如华实之华者盖音谬也翻译 今言华如华实之华者盖音谬也的翻译
- 闻武均州报已复西京翻译及赏析 闻武均州报已复西京译文
- 董遇谈三余勤读文言文翻译和注释 董遇三余读书文言文翻译及原文
- 何异断斯织乎的翻译 何异断斯织乎的翻译是什么
- 山房春事其二古诗翻译 山房春事其二译文