晚春翻译:春天不久就将归去,花草树木想方设法挽留春天,于是争奇斗艳,人间万紫千红 。可怜杨花榆钱,没有艳丽姿色,只知漫天飞舞,好似片片雪花 。《晚春》是唐代文学家韩愈的诗作,这是一首写暮春景物的七绝 。
文章插图
《晚春》原文草树知春不久归,百般红紫斗芳菲 。
杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞 。
《晚春》注释1、晚春:春季的最后一段时间 。
2、不久归:这里指春天很快就要过去了 。
3、百般红紫:即万紫千红,色彩缤纷的春花 。斗芳菲:争芳斗艳 。
4、杨花:指柳絮 。北周庾信《春赋》:“新年鸟声千种啭,二月杨花满路飞 。”榆荚(jiá):榆树的果实 。初春时先于叶而生,联缀成串,形似铜钱,俗呼榆钱 。《太平御览》卷九五六引汉崔寔《四民月令》:“二月榆荚成者,收乾以为酱 。”才思:才气和思致 。《后汉书·文苑传》:“(刘表)尝与诸文人共草章奏,并极其才思 。”
5、惟解:只知道 。漫天:满天 。宋苏轼《再和杨公济梅花》之九:“长恨漫天柳絮轻,只将飞舞占清明 。
文章插图
《晚春》赏析这是一首描绘暮春景色的七绝 。虽然诗只是写百卉千花争奇斗艳的场景,但写得工巧奇特,别开生面 。诗人不写百花稀落、暮春凋零,却写草木留春而呈万紫千红的动人情景 。诗人体物入微,发前人未得之秘,反一般诗人晚春迟暮之感,摹花草灿烂之情状,展晚春满目之风采 。寥寥几笔,便展示出满眼风光,令人耳目一新的景象 。
此诗运用拟人的修辞手法,通过描写花草树木得知春天不久就要归去,于是各逞姿色,争芳斗艳,欲将春天留住,就连那本来没有任何姿色的杨花、榆荚也不甘示弱,好像雪花随风飞舞,加入了留春的行列 。全诗表达了诗人惜春的思想感情,同时也蕴含应抓住时机,乘时而进,创造美好未来之意 。
《晚春》创作背景【晚春翻译全文 晚春的翻译】此诗为《游城南十六首》中的一首 。钱仲联《集释》系此诗于唐宪宗元和十一年(公元816年) 。此时韩愈已年近半百 。
推荐阅读
- 书河上亭壁翻译及赏析 书河上亭壁中心思想
- 重到沭阳图记翻译 重到沭阳图记的翻译
- 卜算子送鲍浩然之浙东翻译六年级下册 卜算子送鲍浩然的翻译
- 情侣早安唯美英语短句简短 情侣早安唯美英语短句简短带翻译
- 春望赏析 春望翻译
- 蓼莪的翻译和赏析 蓼莪的翻译和赏析是
- 一年之计莫如树谷文言文翻译 一年之计莫如树谷全文翻译
- Word如何使用多语言翻译
- 钟氏之子文言文翻译 钟氏之子文言文的翻译
- 赤壁赋全文 赤壁赋全文原文