义犬报火警文言文翻译 犬报火警文言文的翻译

译文:城的东边 , 有一个人的家里养了一条狗 , 非常羸弱 。一天晚上 , 邻居家突然着火 , 火势蔓延到这个人的家里 。这家人睡得正沉 , 狗连续吠叫也不醒 。狗就跳起来拉他们的被子 , (他们)依旧沉睡如故 , 狗又蹲在床上把嘴贴着那人的耳朵大叫 , 那人才惊醒过来 。

义犬报火警文言文翻译 犬报火警文言文的翻译

文章插图
看见屋子里充满了烟雾 , 急忙喊妻子儿女出来 , 屋子(却)被烧成了灰烬 。那人就跟他亲近的人说:“我家穷 , 狗经常吃不饱 , 没想到今天能够救我们使我一家四口免于死难 。那些每天享受着别人的丰厚食物却不顾其他患难的人 , 看到狗的行为后会怎么样呢?”
义犬报火警文言文翻译 犬报火警文言文的翻译

文章插图
《义犬报火警》
城之东 , 民家畜一犬 , 甚羸 。一夕 , 邻火卒发 , 延及民家 。民正熟寝 , 犬连吠不觉 。起曳其被 , 寝犹如故 。复踞床以口附民耳大嗥 , 民始惊 。视烟已满室 , 急呼妻子出 , 室尽烬矣 。民遂谓所亲曰:“吾家贫 , 犬食恒不饱 , 不谓今日能免我四人于难也 。彼日厚享其人之食 , 而不顾其患难者 , 其视犬为何如耶?”
义犬报火警文言文翻译 犬报火警文言文的翻译

文章插图
注释:
羸(léi): 瘦弱 。
之:的 。
卒: 同“猝” , 突然 。
及: 到 。
曳: 拖;拉 。
踞: 蹲 。
始: 才 。
嗥:(兽)叫
恒:经常
【义犬报火警文言文翻译 犬报火警文言文的翻译】烬:灰烬

    推荐阅读