郑之鄙人学为盖文言文翻译

郑之鄙人学为盖的文言文翻译郑国一个边远地带的人(或说是乡下人)学制作雨具 , 三年后学会了但碰上大旱 , 他做的雨具没有用处 。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具) , 三年后学会了却又碰上大雨 , 又没有用处了 。于是他就回头又重做雨具 。不久盗贼兴起 , 人们都穿军装 , (军装能挡雨)很少有使用雨具的人 。他又想学制作兵器 , 可他已经老了 。
(郁离子知道此事后 , 说道:“人生有很多事常不是人为可以决定的 , 全由老天爷说了算 。不过 , 虽是天定的 , 但学习哪种技术 , 应是自家决定的 , 那个乡下人之所以弄到这个结果 , 他自己是有责任的 。)
越国有一个善于搞农业的人 , 垦荒造田种水稻 , 但是三年都遇上水灾 。有人对他说应排水后改种黍米 , 他不听从 , 仍然干他原来的活 。干旱连续三年 。
他算了一下收获 , 已补偿了以前的欠收还有赢余呢 。因此说“天旱要准备船只 , 天热要准备裘皮衣”真是世间的名言啊 。

郑之鄙人学为盖文言文翻译

文章插图

郑之鄙人学为盖的文言文郑之鄙人学为盖 , 三年艺成而大旱 , 盖无所用 , 乃弃而学为秸槔 。又三年艺成而大雨 , 桔槔又无所用 , 则又还为盖焉 。未几而盗起 , 民尽改戎服 , 鲜有用盖者 。欲学为兵 , 则老矣 。
(郁离子见而嗟之曰“是殆类汉之老郎与 , 然老与少非人之所能为也 , 天也 。艺事繇已之学 , 虽失时在命 , 而不可尽谓非已也 。)
越有善农者 , 凿田以种稻 , 三年皆伤于涝 。人谓之宜泄水以树黍 , 弗对 , 而仍其旧 。其年乃大旱 , 连三岁 , 计其获则偿所歉而赢焉 。故曰“旱斯具舟 , 热斯具裘” , 天下之名言也 。
(选自刘基《郁离子》)
郑之鄙人学为盖的文言文注释1、之:助词 , 的 。
2、鄙:边远地方 。
3、盖:雨具 。
4、桔槔:亦作“桔皋” , 井上汲水的工具 。
5、戎服:这里是指穿军装 。
6、鲜:很少 , 极少 。
7、殆:大概 , 差不多 。
8、盗:对反叛者的贬称 。
9、兵:兵器 。
10、赢:有余利 。
【郑之鄙人学为盖文言文翻译】
郑之鄙人学为盖文言文翻译

文章插图

郑之鄙人学为盖的文言文作者简介刘基(1311年7月1日-1375年5月16日) , 字伯温 , 浙江青田(今浙江文成)人 。元末明初政治家、文学家 , 明朝开国元勋 。刘基精通天文、兵法、数理等 , 尤以诗文见长 。诗文古朴雄放 , 不乏抨击统治者腐朽、同情民间疾苦之作 。与宋濂、高启并称“明初诗文三大家” 。著作均收入《诚意伯文集》 。
相关推荐:
楚王好细腰文言文翻译
宋太祖怕史官文言文翻译
邴原戒酒的文言文翻译

    推荐阅读