《三国演义》翻译:话说天下大势,分久必合,合久必分 。周朝末年七国争雄,就是“战国七雄”魏,赵,韩,齐,楚,秦,燕 。最后秦国统一了天下 。秦国灭亡之后呢,就是著名的楚汉之争,结果汉国战胜了楚国 。汉朝是从汉高祖刘邦斩白蛇起义开始,然后统一了天下,后来经过刘秀的“光武中兴“时期,传到了汉献帝,又被分成了魏、蜀、吴三足鼎立的状态 。汉朝衰败的原因,还得从汉桓帝、汉灵帝说起 。汉桓帝关押好人,崇信太监 。
文章插图
后来汉桓帝死了,汉灵帝即位,由大将军窦武赫太傅陈蕃一块辅佐他 。当时有太监曹节玩弄权术,窦武和陈蕃就密谋杀他,没想到这事让他知道了,反而让他给害了,从此太监们就更加专横了 。
文章插图
原文
话说天下大势,分久必合,合久必分 。周末七国分争,并入于秦 。及秦灭之后,楚、汉分争,又并入于汉 。汉朝自高祖斩白蛇而起义,一统天下,后来光武中兴,传至献帝,遂分为三国 。推其致乱之由,殆始于桓、灵二帝 。桓帝禁锢善类,崇信宦官 。及桓帝崩,灵帝即位,大将军窦武、太傅陈蕃,共相辅佐 。时有宦官曹节等弄权,窦武、陈蕃谋诛之,机事不密,反为所害,中涓自此愈横 。--节选自《三国演义》第一回
【三国演义翻译 三国演义节选翻译】
文章插图
简介
《三国演义》(全名为《三国志通俗演义》,又称《三国志演义》)是元末明初小说家罗贯中根据陈寿《三国志》和裴松之注解以及民间三国故事传说经过艺术加工创作而成的长篇章回体历史演义小说,与《西游记》《水浒传》《红楼梦》并称为中国古典四大名著 。该作品成书后有嘉靖壬午本等多个版本传于世,到了明末清初,毛宗岗对《三国演义》整顿回目、修正文辞、改换诗文,该版本也成为诸多版本中水平最高、流传最广的版本 。
推荐阅读
- 司马光好学文言文翻译及注释 司马光好学这篇文言文的意思
- 大道既隐文言文及其翻译 大道既隐文言文的翻译
- 齐桓晋文之事翻译完整版 齐桓晋文之事的翻译
- 春夜喜雨赏析 春夜喜雨翻译
- 孙叔敖疾文言文翻译 孙叔敖疾译文
- 吾谁欺欺天乎的翻译 吾谁欺欺天乎句式
- 其十九 古风其十九李白翻译及赏析 古风李白原文赏析
- 穆公见之,使行求马翻译 穆公见之使行求马翻译成现代汉语
- 沁园春长沙赏析 沁园春长沙翻译
- 李泰伯改字全文翻译 李泰伯改字的翻译