《饮洒其五》翻译:居住在人世间,却没有车马的喧嚣 。问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了 。在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘 。山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来 。这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达 。
文章插图
《饮洒其五》原文
结庐在人境,而无车马喧 。
问君何能尔?心远地自偏 。
【其五 饮洒翻译 饮洒(其五)原文】采菊东篱下,悠然见南山 。
山气日夕佳,飞鸟相与还 。
此中有真意,欲辨已忘言 。
文章插图
《饮洒其五》赏析
这首诗主要表现隐居生活的情趣,写诗人于劳动之余,饮酒至醉之后,在晚霞的辉映之下,在山岚的笼罩之中,采菊东篱,遥望南山 。全诗情味深永,感觉和情理浑然一体,不可分割 。表现了作者悠闲自得的心境和对宁静自由的田园生活的热爱,对黑暗官场的鄙弃和厌恶,抒发作者宁静安详的心态和闲适自得的情趣,以及返回自然的人生理想,又写出了作者欣赏以及赞叹大自然给人带来的情感 。
文章插图
作者简介
陶渊明是晋朝时期诗人、辞赋家、散文家 。又名潜,字元亮,号五柳先生,私谥靖节 。浔阳柴桑人 。出生于一个没落的仕宦家庭 。曾祖陶侃是东晋开国元勋,祖父作过太守,父亲早死,母亲是东晋名士孟嘉的女儿 。陶渊明一生大略可分为三个时期 。第一时期,28岁以前,由于父亲早死,他从少年时代就处于生活贫困之中 。第二时期,学仕时期,从公元393年他29岁到公元405年41岁 。第三时期,归田时期,从公元406年至公元427年病故 。归田后20多年,是他创作最丰富的时期 。陶渊明被称为“隐逸诗人之宗”,开创了田园诗一体 。陶诗的艺术成就从唐代开始受到推崇,甚至被当作是“为诗之根本准则” 。
推荐阅读
- 季布传文言文翻译 季布传翻译
- 夫晋,何厌之有翻译 夫晋何厌之有翻译是什么
- 欧阳伯和墓志铭翻译 欧阳伯和墓志铭的翻译是 欧阳伯和墓志铭翻译是什么
- 满江红的诗意 满江红翻译
- 忧劳可以兴国 逸豫可以亡身翻译 忧劳可以兴国 逸豫可以亡身的翻译是什么
- 甚者爪其肤以验其生枯的翻译 甚者爪其肤以验其生枯是什么意思
- 有其声而无其辞,乃为之辞以赠之翻译 有其声而无其辞,乃为之辞以赠之的翻译是什么
- 狼三则翻译全文 狼三则翻译全文详细
- 桃花源记译文及注释 桃花源记翻译和注释
- 然往来视之觉无异能者的翻译 黔之驴文言文的翻译