渡湘江翻译及赏析 渡湘江古诗翻译
悲叹昔日还在园林里游玩的情景,今年春天百花盛开,鸟儿的鸣叫声更引发我在边疆的哀愁 。独自怜惜京城人,惶惶南窜,真羡慕湘江的水呀,你却往北流去!诗中通过今春与昔日的对比,表达出当前处境的可悲,整首诗韵律和谐、对偶工整,整篇通过时间、景物、空间的对比,抒发了作者的无限离愁 。
文章插图
《渡湘江》
【渡湘江翻译及赏析 渡湘江古诗翻译】唐·杜审言
迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁 。
独怜京国人南窜,不似湘江水北流 。
文章插图
赏析
诗的首句写的是作者因为眼前的春光回忆起往昔的春游,通过今春和昔日的对比,表现出当前处境的可悲 。诗的第二句则是以心中的情移眼前的境,以“花鸟”与“边愁”形成对比,是从反面来衬托边愁 。
诗的第三句是整首诗的中心,有着承上启下的作用,从伤春转入了叙事抒情,“独”字更是用得巧妙,使全诗生神 。诗的最后一句紧接第三句点题作结,出语自然,形成了一种杳邈迷茫的意境 。
文章插图
杜审言作品
1、《春日京中有怀》
今年游寓独游秦,愁思看春不当春 。
上林苑里花徒发,细柳营前叶漫新 。
公子南桥应尽兴,将军西第几留宾 。
寄语洛城风日道,明年春色倍还人 。
2、《赠苏绾书记》
知君书记本翩翩,为许从戎赴朔边 。
红粉楼中应计日,燕支山下莫经年 。
推荐阅读
- 孔明与言者无己敌,言教是以碎耳翻译 孔明与言者无己敌,言教是以碎耳是什么意思
- 三峡文言文原文及翻译 三峡文言文赏析
- 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘的翻译 顾野有麦场文言文翻译
- 草的古诗是什么意思 古诗草翻译及原文
- 以虫治虫文言文翻译 以虫治虫文言文的翻译
- 上海轮渡有几条线
- 王安石辞妾文言文翻译 王安石辞妾文言文翻译注释
- 假令仆伏法受诛翻译 假令仆伏法受诛的翻译
- 阅微草堂笔记翻译译文 阅微草堂笔记翻译
- 若到江南赶上春千万和春住的意思 若到江南赶上春,千万和春住翻译