王非战国守圉之具其将何以当之翻译 王非战国守圉之具其将何以当之什么意思

“王非战国守圉之具 , 其将何以当之”的意思是:大王您如果没有争战之国所具有的防御装备 , 又将用什么去抵御它们呢?这句话出自《战国策》中的《郑同北见赵王》 , 文中谋士郑同使用比喻手法 , 说明了兵法、谋略、防人之心必须存在的道理 。告诉了赵王一个国家如果没有谋略和兵法 , 那将无法长久的存在下去 。

王非战国守圉之具其将何以当之翻译 王非战国守圉之具其将何以当之什么意思

文章插图
《郑同北见赵王》原文及翻译
原文:郑同北见赵王 。赵王曰:“子南方之传士也 , 何以教之?”郑同曰:“臣南方草鄙之人也 , 何足问?虽然 , 王致之于前 , 安敢不对乎?臣少之时 , 亲尝教以兵 。”赵王曰:“寡人不好兵 。”
郑同因抚手仰天而笑之曰:“兵固天下之狙喜也 , 臣故意大王不好也 。臣亦尝以兵说魏昭王 , 昭王亦曰:‘寡人不喜 。’臣曰:一王之行能如许由乎?许由无天下之累 , 故不受也 。今王既受先王之传;欲宗庙之安 , 壤地不削 , 社稷之血食乎?’王曰:‘然 。’今有人操随侯之珠 , 持丘之环 , 万金之财 , 时宿于野 , 内无孟贲之威 , 荆庆之断 , 外无弓弩之御 , 不出宿夕 , 人必危之矣 。今有强贪之国 , 临王之境 , 索王之地 , 告以理则不可 , 说以义则不听 。王非战国守圉之具 , 其将何以当之?王若无兵 , 邻国得志矣 。”赵王曰:“寡人请奉教 。”
王非战国守圉之具其将何以当之翻译 王非战国守圉之具其将何以当之什么意思

文章插图
翻译:郑同北上拜见赵王 。赵王说:“您是南方的博学之士 , 来这里有何见教?”郑同回答说:“我是南方一个鄙陋无知的人 , 有什么值得您向我请教 。当然尽管如此 , 大王您已经把问题摆在了我面前 , 我又怎么敢不回答呢?我年轻的时候 , 父亲曾教给我兵法 。”赵王说:“我不喜欢兵法 。”
王非战国守圉之具其将何以当之翻译 王非战国守圉之具其将何以当之什么意思

文章插图
【王非战国守圉之具其将何以当之翻译 王非战国守圉之具其将何以当之什么意思】郑同听了这话拍手仰天大笑 , 他说:“兵法本来就是天下最狡诈的人喜欢的东西 , 我原来就猜想大王您不喜欢它 。我早先也曾用兵法游说过魏昭王 , 昭王也说:‘我不喜欢 。’我就说:‘大王的行为能比得上许由吗?许由并没有被世俗的名利牵累 , 所以不接受尧的禅让 。可是现在大王已经接受了先王遗留下的江山 , 您想要保持祖先的灵魂平安无事 , 国家的领土不被侵占 , 社稷之神得到祭祀吗?’魏昭王说:‘那是当然的 。’我又说 , 现在如果有人带着万金之财 , 一个人独自在野外露宿 , 本身没有孟贲那样的威武 , 身边也没有强弓利箭来防御 , 那么不超过一个晚上 , 就会被人害死的 。现在有强大贪婪的国家进逼大王的边境 , 向大王索取疆土 , 晓之以理、动之以义 , 它们都不会听从 , 在这种情况下 , 大王您如果没有争战之国所具有的防御装备 , 又将用什么去抵御它们呢?大王您如果不讲求用兵的策略 , 那么邻国的野心就会得逞了 。”赵王说:“寡人请求你多加指教 。”

    推荐阅读