马致远天净沙秋思原文注释翻译与赏析 马致远天净沙秋思原文是什么


马致远天净沙秋思原文注释翻译与赏析 马致远天净沙秋思原文是什么

文章插图
1、原文:
枯藤老树昏鸦 , 小桥流水人家 , 古道西风瘦马 。
【马致远天净沙秋思原文注释翻译与赏析 马致远天净沙秋思原文是什么】夕阳西下 , 断肠人在天涯 。
2、译文:
枯藤缠绕的老树的枝干上栖息着黄昏归巢的乌鸦 , 
小桥下潺潺的流水映出飘荡着炊烟的几户人家 。
荒凉的古道上 , 迎着萧瑟的秋风 , 一位骑着瘦马的游子缓缓前行 。
夕阳早已往西沉下来 , 
漂泊未归的游子还在极远的地方 。
3、注释:
天净沙:曲牌名 , 属越调 。又名“塞上秋” 。
枯藤:枯萎的枝蔓 。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦 。昏:傍晚 。
人家:农家 。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望 。
古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道 。西风:寒冷、萧瑟的秋风 。瘦马:瘦骨如柴的马 。
断肠人:形容伤心悲痛到极点的人 , 此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人 。
天涯:远离家乡的地骨 。
4、赏析:
此曲以多种景物并置 , 组合成一幅秋郊夕照图 , 让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉的背景上 , 从中透出令人哀愁的情调 , 抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情 。这支小令句法别致 , 前三句全由名词性词组构成 , 一共列出九种景物 , 言简而意丰 。全曲仅五句二十八字 , 语言极为凝练却容量巨大 , 意蕴深远 , 结构精巧 , 顿挫有致 , 被后人誉为“秋思之祖” 。

    推荐阅读