观刈麦原文翻译及赏析 观刈麦全文和译文鉴赏


观刈麦原文翻译及赏析 观刈麦全文和译文鉴赏

文章插图
1、原文:田家少闲月 , 五月人倍忙 。夜来南风起 , 小麦覆陇黄 。妇姑荷箪食 , 童稚携壶浆 , 相随饷田去 , 丁壮在南冈 。足蒸暑土气 , 背灼炎天光 , 力尽不知热 , 但惜夏日长 。复有贫妇人 , 抱子在其旁 , 右手秉遗穗 , 左臂悬敝筐 。听其相顾言 , 闻者为悲伤 。家田输税尽 , 拾此充饥肠 。今我何功德?曾不事农桑 。吏禄三百石 , 岁晏有余粮 , 念此私自愧 , 尽日不能忘 。
2、译文:农家很少有空闲的月份 , 五月到来人们更加繁忙 。夜里刮起了南风 , 覆盖田垄的小麦已成熟发黄 。妇女们担着竹篮盛的饭食 , 儿童手提壶装的水 , 相互跟随着到田间送饭 , 收割小麦的男子都在南冈 。他们双脚受地面的热气熏蒸 , 脊梁上烤晒着炎热的阳光 。精疲力竭仿佛不知道天气炎热 , 只是珍惜夏日天长 。又见一位贫苦妇女 , 抱着孩儿站在割麦者身旁 , 右手拿着捡的麦穗 , 左臂挂着一个破筐 。听她望着别人说话 , 听到的人都为她感到悲伤 。因为缴租纳税 , 家里的田地都已卖光 , 只好拾些麦穗充填饥肠 。现在我有什么功劳德行 , 却不用从事农耕蚕桑 。一年领取薪俸三百石米 , 到了年底还有余粮 。想到这些暗自惭愧 , 整日整夜念念不忘 。
【观刈麦原文翻译及赏析 观刈麦全文和译文鉴赏】3、赏析:这首诗写作上的基本特点是不带任何夸张地、如实地描写现实生活场景 。他选取了举家忙碌和凄凉拾穗这两个镜头 , 使之构成强烈对比 。前者虽然苦、虽然累 , 但他们暂时还是有希望的 , 至于后者 , 则完全是断梗浮萍 , 朝不保夕了 。两个镜头所表现的场面、气氛、形象、心理都很好 。

    推荐阅读