长干行原文翻译及赏析 长干行古诗原文翻译及赏析
文章插图
1、原文
妾发初覆额,折花门前剧 。
郎骑竹马来,绕床弄青梅 。
同居长干里,两小无嫌猜 。
十四为君妇,羞颜未尝开 。
低头向暗壁,千唤不一回 。
十五始展眉,愿同尘与灰 。
常存抱柱信,岂上望夫台 。
十六君远行,瞿塘滟滪堆 。
五月不可触,猿声天上哀 。(猿声 一作:猿鸣)
门前迟行迹,一一生绿苔 。
苔深不能扫,落叶秋风早 。
八月蝴蝶来,双飞西园草 。(蝴蝶来 一作:蝴蝶黄)
感此伤妾心,坐愁红颜老 。
早晚下三巴,预将书报家 。
相迎不道远,直至长风沙 。
2、译文
我的头发刚刚盖过额头,便同你一起在门前做折花的游戏 。
你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏 。
我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌 。
十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸 。
低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头 。
十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起 。
常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台?
十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆 。
五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上 。
门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔 。绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到 。
八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上 。
看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老 。
无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我 。
迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙 。
3、赏析
诗人李白写过许多反映妇女生活的作品,《长干行》就是其中杰出的诗篇 。
长干是地名,在今江苏南京 。乐府旧题有《长干曲》,郭茂倩《乐府诗集》卷七二载有古辞一首,五言四句,写一位少女驾舟采菱、途中遇潮的情景 。与李白同时的崔颢有《长干曲》,崔国辅有《小长干曲》,也都是五言四旬的小乐府体,所描绘的都是长江中下游一带男女青年的生活场景 。这些诗歌内容都较简单 。李白《长干行》的篇幅加长了,内容也比较丰富 。它以一位居住在长干里的商妇自述的口气,叙述了她的爱情生活,倾吐了对于远方丈夫的殷切思念 。它塑造了一个具有丰富深挚的情感的少妇形象,具有动人的艺术力量 。
【长干行原文翻译及赏析 长干行古诗原文翻译及赏析】这首诗对商妇的各个生活阶段,通过生动具体的生活侧面的描绘,在读者面前展开了一幅幅鲜明生动的画面 。诗人通过运用形象,进行典型的概括,开头的六句,婉若一组民间孩童嬉戏的风情画卷 。“十四为君妇”以下八句,又通过心理描写生动细腻地描绘了小新娘出嫁后的新婚生活 。在接下来的诗句中,更以浓重的笔墨描写闺中少妇的离别愁绪,诗情到此形成了鲜明转折 。“门前迟行迹”以下八句,通过节气变化和不同景物的描写,将一个思念远行丈夫的少妇形象,鲜明地跃然于纸上 。最后两句则透露了李白特有的浪漫主义色彩 。这阕诗的不少细节描写是很突出而富于艺术效果的 。如“妾发初覆额”以下几句,写男女儿童天真无邪的游戏动作,活泼可爱 。“青梅竹马”成为至今仍在使用的成语 。又如“低头向暗壁,千唤不一回”,写女子初结婚时的羞怯,非常细腻真切 。诗人注意到表现女子不同阶段心理状态的变化,而没有作简单化的处理 。再如“门前迟行迹,一一生绿苔”,“八月胡蝶黄,双飞西园草”,通过具体的景物描写,展示了思妇内心世界深邃的感情活动,深刻动人 。
推荐阅读
- 我的母亲老舍原文 我的母亲老舍创作背景
- 为学原文 为学原文是怎样的
- 陈情表翻译及原文 陈情表翻译及原文内容
- 塞翁失马原文及翻译 塞翁失马原文介绍
- 楚人有习操舟者怎么翻译 楚人有习操舟者文言文翻译
- 山色空蒙雨亦奇出处原文翻译及赏析 关于山色空蒙雨亦奇出处原文翻译及赏析
- 八声甘州柳永原文翻译及赏析 关于八声甘州柳永原文翻译及赏析
- 关于传统文化的英语作文 关于传统文化的英语作文及翻译
- 《凯瑟琳》全名言翻译
- 人面不知何处去原文