苏武牧羊北海上的文言文与翻译是什么 苏武牧羊北海上的原文及翻译介绍


苏武牧羊北海上的文言文与翻译是什么 苏武牧羊北海上的原文及翻译介绍

文章插图
1、原文:
苏武为汉使匈奴 , 为单于留 , 使卫律治之 。百般胁诱 , 武终不屈 。卫律知武终不可胁 , 白单于 。单于愈益欲降之  , 乃幽武置大窖中 , 绝不饮食 。天雨(yù)雪 , 武啮雪 , 与毡毛并咽之 , 数日不死 。
匈奴以为神 , 乃徙武北海上无人处 , 使牧羝 。羝乳乃得归 。别其官属常惠等各置他所 , 武既至海上 , 廪食不至 , 掘野鼠去草实而食之 。杖汉节牧羊 , 卧起操持 , 节旄尽落 。
【苏武牧羊北海上的文言文与翻译是什么 苏武牧羊北海上的原文及翻译介绍】2、白话文:
苏武是汉人的使节 , 被单于扣留 , 让卫律制服他 。用尽各种方法威胁·诱惑 , 苏武最后都不屈服 。卫律知道苏武终究不可胁迫投降 , 报告了单于 。
单于越发想要使他投降 , 就把苏武囚禁起来 , 放在大地窖里面 , 不给他喝的吃的 。天下雪 , 苏武卧着嚼雪 , 同毡毛一起吞下充饥 , 几日不死 。
匈奴把他当做神 , 就把苏武迁移到北海边没有人的地方 , 让他放牧公羊 , 等到公羊生了小羊才准许苏武回国 。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方 。
苏武迁移到北海后 , 粮食运不到 , 只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃 。他拄着代表汉廷的节杖牧羊 , 睡着、醒着都拿着 , 以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽 。

    推荐阅读