八年级上册语文三峡翻译 三峡原文


八年级上册语文三峡翻译 三峡原文

文章插图
【八年级上册语文三峡翻译 三峡原文】1、在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方 。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳 。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮 。到了夏天,江水漫上小山包的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻绝了 。如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊 。每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影 。高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味 。每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声连续延长,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失 。所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 。”
2、原文
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处 。重岩叠嶂,隐天蔽日 。自非亭午夜分,不见曦月 。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝 。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也 。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影 。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味 。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝 。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 。”

    推荐阅读