暮春归故山草堂翻译 古诗词鉴赏暮春归故山草堂

《暮春归故山草堂》的翻译:暮春时节 , 山谷口已是草木凋残 , 黄莺儿的鸣叫也很难听到 , 迎春花早已开过 , 只有片片杏花飞落芳尘 。山窗下的修竹惹人怜爱 , 它依旧苍劲葱茏 , 等待着我的归来 。

暮春归故山草堂翻译 古诗词鉴赏暮春归故山草堂

文章插图
《暮春归故山草堂》的全诗
谷口春残黄鸟稀 , 辛夷花尽杏花飞 。
始怜幽竹山窗下 , 不改清阴待我归 。
暮春归故山草堂翻译 古诗词鉴赏暮春归故山草堂

文章插图
《暮春归故山草堂》的赏析
【暮春归故山草堂翻译 古诗词鉴赏暮春归故山草堂】《暮春归故山草堂》开篇写“春残”二字 , 描绘的是春残时节冷落寂寥的氛围 , 后两句“始怜幽竹山窗下 , 不改清阴待我归”却生动地抒发了诗人的怜竹之意 , 寄寓了诗人对幽竹的赞美 。诗的一、二句并没有赞美春鸟、春花之意 , 而是在感慨它们随春而来 , 随春而去 , 与时浮沉 , 后两句诗人对竹子那种不畏春残、不畏秋寒、不畏俗屈的高尚节操的礼赞 , 烘托出春光逝去 , 了无踪影的一派空寂、凋零的气氛 。

    推荐阅读