致诸弟明师益友虚心请教节选翻译 致诸弟明师益友虚心请教原文

《致诸弟·明师益友虚心请教》翻译:诸位贤弟足下:十月二十一日 , 接到九弟在长沙所发的信 , 里面有路上日记六页 , 外药子一包 。二十二日接到九月初二家信 , 欣悉一切聊以自慰 。自从九弟离京城后 , 我没有一天不忧虑 , 深怕道路变故多端 , 难以预料 。等读了来信 , 果然不出我所料 , 千辛万苦 , 才能够到家 , 幸运!真是幸运!与郑同行不足以依靠 , 我早知道 , 郁滋堂这样友善 , 我实在感激不尽 。在长沙时 , 没有提到彭山屺 , 为什么?

致诸弟明师益友虚心请教节选翻译 致诸弟明师益友虚心请教原文

文章插图
四弟来信写得很详细 , 他发奋自我勉励的志向 , 流露在字里行间 。但一定要出外找学堂 , 这是什么意思?不过说家塾学堂离家里太近 , 容易耽搁 , 不如外出安静 。然而出外从师 , 自然没有耽搁 。如果是出外教书 , 那耽搁起来 , 比在家塾里还厉害 。而且如真能发奋自立 , 那么家塾可以读书 , 就是旷野地方 , 热闹场所 , 也可以读书 , 背柴放牧 , 都可以读书 。如不能发奋自立 , 那么家塾不宜读书 , 就是清净的地方 , 神仙的环境 , 都不宜读书 , 何必要选择地方?何必要选择时间?只要问自己 , 自立的志向是不是真的 。
致诸弟明师益友虚心请教节选翻译 致诸弟明师益友虚心请教原文

文章插图
原文
【致诸弟明师益友虚心请教节选翻译 致诸弟明师益友虚心请教原文】诸位贤弟足下:
十月廿一 , 接九弟在长沙所发信 , 内途中日记六页 , 外药子一包 。廿二接九月初二日家信 , 欣悉以慰 。
自九弟出京后 。余无日不忧虑 , 诚恐道路变故多端 , 难以臆揣 。及读来书 , 果不出吾所料 , 千辛万苦 , 始得到家 , 幸哉幸哉!郑伴之下不足恃 , 余早已知之矣 。郁滋堂如此之好 , 余实不胜感激!在长沙时 , 曾未道及彭山屺 。何也?
致诸弟明师益友虚心请教节选翻译 致诸弟明师益友虚心请教原文

文章插图
四弟来信甚详 , 其发愤自励之志溢于行间;然必欲找馆出外 , 此何意也?不过谓家塾离家太近 , 容易耽搁 , 不如出外较清净耳 。然出外从师 , 则无甚耽搁 , 若出外教书 , 其耽搁更甚于家塾矣 。且苟能发奋自立 , 则家塾可读书 , 即旷野之地 , 热闹之场 , 亦可读书 , 负薪①牧豕 , 皆可读书;苟不能发奋自立 , 则家塾不宜读书 , 即清净之乡 , 神仙之境皆不能读书 。何必择地?何必择时?但自问立志之真不真耳!

    推荐阅读