鹬蚌相争原文 鹬蚌相争原文注释译文

鹬蚌相争原文 鹬蚌相争原文注释译文

1、原文:赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水 。蚌方出曝 , 而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙 。鹬曰:今日不雨,明日不雨,即有死蚌!蚌亦谓鹬曰:今日不出,明日不出,即有死鹬!两者不肯相舍,渔者得而并禽之 。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也 。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善 。”乃止 。【鹬蚌相争原文 鹬蚌相争原文注释译文】

2、译文:赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴 。鹬说:今天不下雨 , 明天不下雨,就会干死你 。河蚌也对鹬说:今天你的嘴不取 , 明天你的嘴不取,就会饿死你 。两个不肯互相放弃 , 结果一个渔夫把它们俩一起捉走了 。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪 , 我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了 。所以我希望大王认真考虑出兵之事 。”赵惠文王说:“好吧 。”于是停止出兵攻打燕国 。

    推荐阅读