桓南郡既破殷荆州文言文翻译 桓南郡既破殷荆州原文及翻译
《桓南郡既破殷荆州》文言文翻译:桓玄击败荆州刺史殷仲堪以后,逮捕了殷仲堪的将领和僚属十来人 , 咨议参军罗企生也在其中 。桓玄一向待罗企生不错 , 当他打算杀掉一些人的时候,先派人对罗企生说:“如果向我认罪,我就赦免你 。”罗企生答道:“我是殷荆州的官吏,现在殷荆州正走向灭亡,存亡不能预判 , 我有何脸面向桓公谢罪 。”
文章插图
绑赴刑场以后,桓玄又派人问罗企生:“还有什么要说吗?”罗企生回答说:“从前晋文王杀了嵇康,而嵇康的儿子嵇绍却做了晋室的忠臣 。因此,我请求桓公留下我一个弟弟来奉养我的老母亲 。”桓玄就按照罗企生的要求饶恕了他的弟弟 。桓玄以前曾送了一件羔皮袍子给罗企生的母亲胡氏,这时胡氏在豫章,当罗企生被杀的消息传来,胡氏当天就把那件羔皮袍子烧掉了 。
文章插图
《桓南郡既破殷荆州》原文
桓南郡既破殷荆州,收殷将佐十许人,咨议罗企生亦在焉 。桓素待企生厚,将有所戮,先遣人语云:“若谢我,当释罪 。”企生答曰:“为殷荆州吏,今荆州奔亡,存亡未判,我何颜谢桓公?”既出市,桓又遣人问:“欲何言?”答曰:“昔晋文王杀嵇康,而嵇绍为晋忠臣 。从公乞一弟以养老母 。”桓亦如言宥之 。桓先曾以一羔裘与企生母胡 , 胡时在豫章,企生问至,即日焚裘 。
文章插图
《桓南郡既破殷荆州》注释
桓南郡:即桓玄 。
破殷荆州:公元399年 , 桓玄乘荆州水灾,带兵攻打殷仲堪,殷仲堪败走,被杀 。
收:收捕,逮捕 。将佐:将领和僚属 。十许人:十来人,许:表大概 。
咨议:咨议参军 。官名:掌管谋划,类似参谋、军师之类 。
罗企生:字宗伯,豫章人 。殷仲堪镇守荆州时 , 推举他做了功曹 。桓玄攻打荆州,殷仲堪又让他担任咨议参军 。
【桓南郡既破殷荆州文言文翻译 桓南郡既破殷荆州原文及翻译】焉:指示代词,相当于“这里”、“那里”、“其中”等 。
素:一向 。
谢:指谢罪 。
市:刑场 , 古时候刑场一般设在菜市口 。
推荐阅读
- 敫怎么读 殷怎么读?
- 殷都区旅游景点 殷都区景点
- 临别殷勤重寄词中的殷勤什么意思长恨歌 长恨歌的简介
- 殷鉴不远来者可追意思 殷鉴不远来者可追什么意思
- 有翡殷沛与纪云沉是什么关系 有翡殷沛和纪云沉什么关系
- 有翡殷沛结局是好是坏揭秘剧透 有翡殷沛最后和谁在一起了
- 有翡殷沛结局是什么 有翡殷沛喜欢谁剧中有没有感情线
- 有翡电视剧殷沛喜欢谁 有翡电视剧殷沛喜欢周翡吗
- 有翡演员表全部演员介绍殷沛 有翡殷沛是哪个演员演的
- 安阳殷都区养老保险在哪办理 安阳殷都区养老保险在哪儿