孟母断织文言文翻译 孟母断织教子文言文

《孟母断织》的翻译:孟子年少的时候,有一次,他在背诵诗文,他的母亲在旁边织布 。孟子突然停了下来 。一会儿后,孟子又开始吟诵 。他的母亲知道他因分心而忘记了,就叫住了孟子,问道:“为什么要中间停顿?”孟子回答说:“忘记了,一会儿又记起来了 。”

孟母断织文言文翻译 孟母断织教子文言文

文章插图
孟子的母亲拿起刀子就割断她的织物,说:“这个织物割断了,能够再次接上去吗?”从此之后,孟子读书专心,不再忘记了 。
【孟母断织文言文翻译 孟母断织教子文言文】《孟母断织》的原文
孟子少时,诵,其母方织 。孟子促然中止 。有顷,复诵 。其母知其喧也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得 。"其母引刀裂其织,曰:“此织断,能复续乎?”自是之后,孟子不复喧矣 。——汉·韩婴《韩诗外传》
《孟母断织》的有两个版本,除了汉·韩婴《韩诗外传》的版本之外,还有一个版本,出自《列女传》 。
孟母断织文言文翻译 孟母断织教子文言文

文章插图
原文如下:
孟子之少也,既学而归,孟母方绩,问曰:“学何所至矣?”孟子曰:“自若也 。”孟母以刀断其织 。孟子惧而问其故 。孟母曰:“子之废学,若我断斯织也 。[1] 夫君子学以立名,问则广知,是以居则安宁,动则远害 。今而废之,是不免于厮役,而无以离于祸患也 。何以异于织绩食?中道废而不为,宁能衣其夫子而长不乏粮食哉?女则废其所食,男则堕于修德,不为盗窃则为虏役矣!”孟子惧,旦夕勤学不息,师事子思,遂成天下之名儒 。君子谓孟母知为人母之道矣 。——《列女传》

    推荐阅读