过庭录原文及翻译吴人孙山 过庭录翻译


过庭录原文及翻译吴人孙山 过庭录翻译

文章插图
 《过庭录》译文:滕子京依仗着有才华 , 遭到许多人的嫉妒 , 从庆阳统帅降职到巴陵郡 , 他的悲愤郁闷之情常常表现在文章中和脸上 。范仲淹和他同年考中进士 , 两人关系很好 , 也很爱惜他的才华 , 害怕他以后遭到迫害 。然而滕子京豪迈自负 , 很少听别人规劝 , 范仲淹正担心没有机会来规劝他 。滕子京忽然写信给范仲淹 , 请求他写《岳阳楼记》 。所以《岳阳楼记》中说“不以物喜 , 不以己悲” , “先天下之忧而忧 , 后天下之乐而乐” 。他的意思大概是在规劝好友了 。
【过庭录原文及翻译吴人孙山 过庭录翻译】【原文】《过庭录》—南宋·范公偁滕子京负大才 , 为众忌疾 , 自庆阳帅谪巴陵 , 愤郁颇见辞色 。文正与之同年 , 友善 , 爱其才 , 恐后贻祸 。然滕豪迈自负 , 罕受人言 , 正患无隙以规之 。子京忽以书抵文正 , 求《岳阳楼记》 。故《记》中云:“不以物喜 , 不以己悲”,“先天下之忧而忧 , 后天下之乐而乐” , 其意盖在谏故人耳 。
《过庭录》主要记述范仲淹(989—1052)等祖辈事迹 , 有关施政、家训等方面的内容 , 多切实有据 , 极度少溢美之词 , 涉及宋朝大政、变法、官制等记载 , 亦可作正史研校之用 。另外对宋朝文人名士、诗文杂事均有兼及 , 且保留了一些名家名作之外的诗词文句和佚事 , 如谓诗“在意而不在言”;又引欧阳修语 , 言诗不应只写草木 , 而应“作人言” 。

    推荐阅读