说钓文言文翻译 说钓文言文翻译注释
文章插图
《说钓》文言文翻译为:我在村中居住,平日赋闲,喜欢钓鱼游泳 。我对钓鱼的门道并不精通,但也颇了解其中的乐趣 。每逢初夏中秋时节,吃过早饭后,出门即可望见村中池塘,天气晴朗,蓝天绿水,波光泛然 。我赶紧理好钓竿鱼线,带着提篮就出发了 。到水塘边,找个水草很少的地方,投点鱼食下去吸引鱼儿游来,随后放置挂好饵料的鱼钩等候 。蹲在一旁细观浮子,等到浮子动作起来,急提竿,就能得到大鱼了 。不久,浮子没有一点儿动静,我慢慢的牵引鱼线,但它仍旧没有动静 。等到手脚都累了,把钓竿固定在岸边,我从旁四下观察,浮子一动不动得和先前一样 。大概过了一会儿,那浮子才开始动了一动,提竿一看又没有鱼上钩 。我说:"这是想偷吃鱼食的小鱼,大鱼就要来了 。"又过了一会儿,浮子又动了,跟前次浮子的动态不太一样,提竿钓到了一条鲫鱼,有四五寸长 。我又想,既然有鱼来了,很快能钓到大鱼了吧 。我站起身等候着,聚精会神,希望可以得到它 。有时,才能钓上一条,但始终跟第一条差不多,没有出现大鱼 。已经到中午了,肚子都饿了 。我很想回去吃饭,但都忍着不回去继续钓鱼,直到村里人吃完午饭到田头来,我才收竿,拎了鱼回家 。到家后,妻儿都问,有无钓到鱼 。我则拿篮子给他们看,一笑以对 。午饭后,我仍然出去钓鱼,还去了别的池塘找钓鱼佳处 。一直到天黑了才回家,收获也就跟上午差不多 。我有时在某个地方钓到条稍大的鱼,必定几次都还去该处钓鱼,但未曾能再钓到更多的鱼了,有时甚至一条都没有 。我常怀疑是我的钓鱼技巧不熟稔,请教了经常钓鱼有经验的人,他们说也有类似的情况 。
由此可以看出些道理来 。我也曾在合适的时候考试求取功名,(那情形)与我现在这样钓鱼有什么区别呢?刚开始去有司衙署考试,就象看到了别人垂钓,就前住观瞧,蹲下注视一样;那些久试不中的,便如同钓了许久却无鱼上钩,那些有幸蒙学官赏识,乡试中举的人,就象钓了条小鱼;如果受吏部认可,朝廷点了天官,就是钓着了大鱼 。我是那种学钓不久的人,还没有这般的境界 。但是大的欲望之上还有更大的,得到之后还有想得到的呀 。那些能钓到大鱼的人(做大官的人)必须要煞费精神心存侥幸,忍受忙碌劳累,终尽一生也没有满意的时候,直到老死也不知罢休啊 。想跟我现在那样到了日落而归,因一无所得而博取老婆孩子一笑,怎么可以呢?
钓鱼,是一件舒适的事情,是归隐的人喜欢做的事,它的情趣或许很像追求功名 。但不必放那么多的得失心在上面,因为这不值得让人牵心挂肚,患得患失 。我只是求得鱼而已,别无他求,这应该可以吧 。
原文:
余村居无事,喜钓游 。钓之道未善也,亦知其趣焉 。当初夏、中秋之月,蚤食后出门,而望见村中塘水,晴碧泛然,疾理钓丝,持篮而往 。至乎塘岸,择水草空处投食其中,饵钓而下之,蹲而视其浮子,思其动而掣之,则得大鱼焉 。无何,浮子寂然,则徐牵引之,仍自寂然;已而手倦足疲,倚竿于岸,游目而视之,其寂然者如故 。盖逾时始得一动,动而掣之则无有 。余曰:"是小鱼之窃食者也,鱼将至矣 。"又逾时动者稍异,掣之得鲫,长可四五寸许 。余曰:"鱼至矣,大者可得矣!"起立而伺之,注意以取之,间乃一得,率如前之鱼,无有大者 。日方午,腹饥思食甚,余忍而不归以钓 。见村人之田者,皆毕食以出,乃收竿持鱼以归 。归而妻子劳问有鱼乎?余示以蓝而一相笑也 。乃饭后仍出,更诣别塘求钓处,逮暮乃归,其得鱼与午前比 。或一日得鱼稍大者某所,必数数往焉,卒未尝多得,且或无一得者 。余疑钧之不善,问之常钓家,率如是 。
【说钓文言文翻译 说钓文言文翻译注释】嘻!此可以观矣 。吾尝试求科第官禄于时矣,与吾之此钓有以异乎哉?其始之就试有司也,是望而往,蹲而视焉者也;其数试而不遇也,是久未得鱼者也;其幸而获于学官、乡举也,是得鱼之小者也;若其进于礼部,吏于天官,是得鱼之大,吾方数数钓而又未能有之者也 。然而大之上有大焉,得之后有得焉,劳神侥幸之门,忍苦风尘之路,终身无满意时,老死而不知休止,求如此之日暮归来而博妻孥之一笑,岂可得耶?
夫钓,适事也,隐者之所游也,其趣或类于求得 。终焉少系于人之心者,不足可欲故也 。吾将唯鱼之求,而无他钓焉,其可哉?
推荐阅读
- 靖郭君将城薛文言文翻译 靖郭君将城薛客多以谏翻译
- 沈从文的代表小说
- 汉人煮箦文言文翻译 汉人箦煮原文和中文翻译
- 董遇三余文言文翻译 董遇好学文言文翻译
- 机油加多了会怎么样 具体说一下
- 少年志存高远文言文翻译 少年志存高远文言文翻译及注释
- 杨万里忧国文言文阅读翻译 杨万里忧国文言文翻译
- 引导小孩子说话 怎么引导孩子自主说话
- 马约兰的花语和传说
- 千金市骨文言文翻译古诗文网 千金市骨文言文翻译