王蓝田食鸡子文言文翻译 王蓝田性急文言文翻译

《王蓝田性急》的文言文翻译:王蓝田的性子很急 。有一次吃鸡蛋 , 用筷子扎鸡蛋 , 没有扎中 , 就十分愤怒 , 举起鸡蛋 , 扔到地上 。鸡蛋在地上旋转不停 , 他就从席上下来用木屐踩鸡蛋 , 又没有踩到 。他愤怒极了 , 又从地上拾取放入口中 , 把蛋咬破了就吐掉 。

王蓝田食鸡子文言文翻译 王蓝田性急文言文翻译

文章插图
王羲之听到后大笑着说:“即使安期(王蓝田父亲王承)有这个脾气 , 也没有可取之处 , 何况是王蓝田呢!”
谢无奕性情粗暴固执 。因为一件事彼此不合 , 亲自前去数落蓝田侯王述 , 肆意攻击谩骂 。王述表情严肃地转身对着墙 , 不敢动 。过了半天 , 谢无奕已经走了很久 , 他才回过头问身旁的小官吏说:“走了没有?”小官吏回答说:“已经走了 。”然后才转过身又坐回原处 。当时的人赞赏他虽然性情急躁 , 可是能宽容别人 。王述升任尚书令时 , 诏命下达了就去受职 。他儿子王文度说:“本来应该让给杜许 。”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么不胜任!不过能谦让一下总是好事 , 礼节上恐怕不可缺少 。”
王蓝田感慨地说:“既然说能胜任 , 为什么又要谦让呢?人家说你胜过我 , 据我看 , 你终究不如我 。”
王蓝田食鸡子文言文翻译 王蓝田性急文言文翻译

文章插图
《王蓝田性急》的原文
王蓝田性急 , 尝食鸡子 , 以箸刺之 , 不得 , 便大怒 。举以掷地 , 鸡子于地圆转未止 , 乃下地以屐齿碾之 , 又不得 。瞋甚 , 复于地取内口中 , 啮破即吐之 。王右军闻而大笑曰:“使安期有此性 , 犹当无一豪可论 , 况蓝田邪?”
谢无奕性粗强 , 以事不相得 , 自往数王蓝田 , 肆言极骂 。王正色面壁不敢动 。半日 , 谢去 。良久 , 转头问左右小吏曰:“去未?”答云:“已去 。”然后复坐 , 时人叹其性急而能有所容 。
【王蓝田食鸡子文言文翻译 王蓝田性急文言文翻译】王述转尚书令 , 事行便拜 。文度曰:“故应让杜、许 。”蓝田云:“汝谓我堪此否?”文度曰:“何为不堪?”但克让自是美事 , 恐不可阙 。”蓝田慨然曰:“既云堪 , 何为复让?人言汝胜我 , 定不如我 。”

    推荐阅读