陆元方卖宅文言文翻译注释,陆元方卖宅文言文翻译


陆元方卖宅文言文翻译注释,陆元方卖宅文言文翻译

文章插图
陆元方卖宅文言文翻译:陆少保,字叫元方,在洛阳城卖一栋房子,陆家人要接受钱款,买者要求拜见 。于是元方告诉那人说这房子非常好,但没有排水道而已啊 。买者听到后,立即推辞不买了 。小辈们因此埋怨起来,元方说你们不能这样,这是欺骗别人 。
【陆元方卖宅文言文翻译注释,陆元方卖宅文言文翻译】拓展:
(1)赏析:陆元方宁愿房宅卖不出去,也绝不骗人,可见陆元方的为人正直 。他既做正直的人,又说正直的话,办正直的事 。卖宅虽然失败,却留下了他诚实、正直的美德 。金钱和美德,哪一个可贵呢?值得令人三思 。
(2)作品主题
“卖宅”一事反映出了陆元方正直,诚实交易,不惟利是图,以诚信为本,为人刚正不阿的品质。
(3)文学常识
“东都”与“西都” 。“东都”与“西都”在中国历史上是相对而言的 。上文说陆少保“曾于东都卖一小宅”,这里唐朝人说的“东都”,实指洛阳,西都是指长安(今西安市);汉朝人也已洛阳为东都,因为它在过渡长安的东西 。再往上推,周武王建都镐,称西都,也把洛阳称为东都 。后代也有以开封为东都的 。东都一度曾被称为“东京” 。

    推荐阅读