鹿柴原文翻译及赏析 鹿柴原文翻译及赏析分别是什么
【鹿柴原文翻译及赏析 鹿柴原文翻译及赏析分别是什么】
文章插图
1、《鹿柴》原文:空山不见人,但闻人语响 。返景入深林,复照青苔上 。
2、翻译:山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响 。夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上 。《鹿柴》是唐代诗人王维的作品 。这首诗写一座人迹罕至的空山,一片古木参天的树林,意在创造一个空寂幽深的境界 。第一句先正面描写空山的杳无人迹,侧重于表现山的空寂清冷 。之后紧接第二句境界顿出,以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂 。第三、第四句由上幅的描写空山传语进而描写深林返照,由声而色 。
3、赏析:这首诗描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色 。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作 。落笔先写空山寂绝人迹,接着以但闻一转,引出人语响来 。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂 。最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉 。
推荐阅读
- 钱塘湖春行译文 钱塘湖春行怎么翻译
- 王之好乐甚则齐国其庶几乎翻译
- 苏轼惠崇春江晚景原文翻译及赏析 惠崇春江晚景的全文
- 论语十二章原文翻译及赏析 论语十二章的相关知识
- 小儿垂钓原文翻译及赏析 小儿垂钓全文
- 陆游游山西村原文翻译及赏析 陆游游山西村的全文
- 刘禹锡望洞庭原文翻译及赏析 刘禹锡望洞庭的全文
- 红豆生南国原文翻译及赏析 红豆生南国的全文
- 席慕蓉一棵开花的树原文 席慕蓉一棵开花的树的全文
- 人面桃花相映红全诗出处 人面桃花相映红的全文翻译