司马光好学文言文翻译 司马光好学文言文翻译及原文

《司马光好学》的译文
司马温公幼年的时候,担忧自己记诵、应答的能力比不上别人 。大家聚在一起学习讨论时,众多兄弟会背诵了,就去玩耍休息;(司马光却)独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能够背得烂熟于心为止 。(因为)读书时下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵过的书,能一辈子不忘 。
【司马光好学文言文翻译 司马光好学文言文翻译及原文】

司马光好学文言文翻译 司马光好学文言文翻译及原文

文章插图
司马光曾经说: “ 读书不能不背诵,当你在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就会非常大! ”
司马光好学文言文翻译 司马光好学文言文翻译及原文

文章插图
《司马光好学》的原文
司马温公幼时,患记问不若人 。群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止 。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也 。温公尝言:“书不可不成诵 。或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣 。”(选自朱熹编辑的《三朝名臣言行录》)
司马光好学文言文翻译 司马光好学文言文翻译及原文

文章插图
注释
司马温公:司马光死后被追赠以温国公的称号,故称温国公 。
患:担忧,忧虑 。
不若:比不上 。
众:众多 。
既:已经 。
迨:到;等到 。
倍诵:“倍”通“背”,背诵 。
乃:于是,就 。
尝:曾经 。
或:有时 。
咏:吟咏 。
帷:原指汉代董仲舒下帷讲学,三年不看窗外事 。这里借此指专心读书 。

    推荐阅读