察其秋毫则大物不过矣翻译 察其秋毫则大物不过矣的翻译是什么

“察其秋毫则大物不过矣”的意思是:如果能观察到开始时的细微情况 , 那么大事就不会出现过失了 。“察其秋毫则大物不过矣”出自《吕氏春秋?先识览?察微》 , 原句为:治乱存亡 , 其始若秋毫 , 察其秋毫则大物不过矣 。
【察其秋毫则大物不过矣翻译 察其秋毫则大物不过矣的翻译是什么】

察其秋毫则大物不过矣翻译 察其秋毫则大物不过矣的翻译是什么

文章插图
察其秋毫则大物不过矣的原文节选
使治乱存亡若高山之与深谿 , 若白垩之与黑漆 , 则无所用智 , 虽愚犹可矣 。且治乱存亡则不然 。如可知 , 如可不知;如可见 , 如可不见 。故智士贤者相与积心愁虑以求之 , 犹尚有管叔、蔡叔之事与东夷八国不听之谋 。故治乱存亡 , 其始若秋毫 。察其秋毫 , 则大物不过矣 。
鲁国之法 , 鲁人为人臣妾于诸侯 , 有能赎之者 , 取其金于府 。子贡赎鲁人于诸侯 , 来而让 , 不取其金 。孔子曰:“赐失之矣 。自今以往 , 鲁人不赎人矣 。”取其金 , 则无损于行;不取其金 , 则不复赎人矣 。子路拯溺者 , 其人拜之以牛 , 子路受之 。孔子曰:“鲁人必拯溺者矣 。”孔子见之以细 , 观化远也 。(节选于《吕氏春秋》)
察其秋毫则大物不过矣翻译 察其秋毫则大物不过矣的翻译是什么

文章插图
译文:
假使治乱存亡如同高山与深溪 , 如同白垩与黑漆 , 则用不着智慧了 , 虽愚蠢也可以了 。而治乱存亡则不然 , 似乎可知 , 似乎不可知;似乎可见 , 似乎不可见 。所以智士贤者共同积心处虑来求得 , 尚且有管叔、蔡叔之事与东夷八国不听之谋 。所以治乱存亡 , 其开始时如秋毫 , 察其秋毫 , 则大事就不会有过错了 。鲁国有一道法律 , 如果鲁国人在外国见到同胞(遭遇不幸) , 沦落为奴隶 , 只要能够把这些人赎回来(帮助他们恢复自由) , 就可以从国家获得金钱(的补偿和奖励) 。(孔子的学生)子贡 , 把鲁国人从外国赎回来 , 但不(向国家)领取金钱 。孔子说:赐(端木赐 , 即子贡) , 这就是你的不对了 , 从此以后 , 鲁国(就没有)人再去赎回自己(遇难)的同胞了 。(向国家)领取补偿金 , (对你)没有任何损失;但不领取补偿金 , 鲁国(就没有)人再去赎回自己(遇难)的同胞了 。

    推荐阅读