今晚的月色真美是什么梗
是日剧里惯用的表白梗 。此话出自于夏目簌石 , 当时他在一所学校当英文教师 , 正在讲述一篇爱情文章 , 要求把iloveyou翻译成日文 , 这时候一名学生说我爱你 , 但夏目簌石表示这样翻译太俗气 , 用月色真美来表达的话 , 能显得句子更加优美 。
月亮 , 日文:月 , 发音:Tsuki
爱(喜欢) , 日文:好き , 发音:Suki
你可以想象一下 , 当你拼足了全部的勇气 , 向你暗恋的对象好不容易说出一句:我喜欢(suki)你啊!
结果却因为太过紧张 , 人家没能听清你说的内容 。
月亮(Tsuki)么了>月亮:我美吗>于是你羞得什么话的说不出来了 , 只得窘着一张红脸 , 讪讪地接道:啊...月亮(Tsuki) , 月亮真漂亮啊...然后捂脸泪奔而去 。
【今晚的月色真美是什么梗】其实这是一个非常青春 , 非常青涩 , 让人捧腹大笑、脸红心跳 , 却又带一丝伤感的解释 , 不是吗石这样跟自己的学生解释love , 我想更多是带着一种开玩笑的性质 , 幽默又不失深情 , 不愧是一代教育大师 。
推荐阅读
- 普洱茶的七子饼好吗 七子饼茶好不好
- 围棋最高的段位是哪个
- 碳酸钠常作为哪种物质的防腐剂
- 红枣泡水养肝排毒 不适合吃红枣养生的人群
- 台地茶的功效与作用 台地茶的功效与作用及禁忌
- 女人梦见钱被抢了预示着什么 女性梦见钱被抢的意思
- 秋葵怎么吃好 秋葵做吃好的方法
- 卤猪耳的做法 卤猪耳怎么做
- 大猩猩的英语怎么读,男他和女她的英语怎么读 大猩猩的英语怎么读
- 生命诚可贵爱情价更高的意思