苏轼六月二十七日望湖楼醉书古诗意思翻译 苏轼六月二十七日望湖楼醉书原文及译文
1、译文:
其一:
乌云上涌 , 就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦 , 明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船 。
【苏轼六月二十七日望湖楼醉书古诗意思翻译 苏轼六月二十七日望湖楼醉书原文及译文】忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜 , 明媚温柔 。
其二:
放生出去的鱼鳖追赶着人们来 , 到处都开着不知谁种的荷花 。
躺在船里的枕席上可以觉得山在一俯一仰地晃动 , 飘荡在风里的船也知道和月亮徘徊留连不已 。
其三:
湖里生长的乌菱和白芡不用论钱,水中的雕胡米就像包裹在绿盘里 。
忽然回忆起在会灵观尝食新谷之事,如要滞留在江海之上需多进饮食,保重身体啊 。
其四:
兰舟上的采莲女把湖上的荷花采下来送给游人 , 在细雨斜风里,她们头上的翠翘被打湿 。
芳草丛生的小洲上长满了香草,这些采莲女又如何能一一认识?
其五:
做不到隐居山林,暂时先做个闲官吧,这样尚可得到长期的悠闲胜过暂时的休闲 。
我本来就没有家 , 不安身在这里又能到哪里去呢?何况就算是故乡 , 也没有像这里这样优美的湖光山色 。
2、原文:
其一
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船 。
卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天 。
其二
放生鱼鳖逐人来 , 无主荷花到处开 。
水枕能令山俯仰,风船解与月裴回 。
其三
乌菱白芡不论钱,乱系青菰裹绿盘 。
忽忆尝新会灵观,滞留江海得加餐 。
其四
献花游女木兰桡,细雨斜风湿翠翘 。
无限芳洲生杜若,吴儿不识楚辞招 。
其五
未成小隐聊中隐,可得长闲胜暂闲 。
我本无家更安往,故乡无此好湖山 。
推荐阅读
- 苏轼惠崇春江晚景写作背景 惠崇春江晚景宋苏轼的简介
- 忘川风华录苏轼灵器搭配 忘川风华录 名士搭配
- 良言一句三冬暖恶语伤人六月寒意思相近的话 良言一句三冬暖恶语伤人六月寒意思
- 苏轼传文言文翻译 苏轼传文言文翻译徙知徐州
- 猕猴桃怎么修剪 六月夏季的猕猴桃怎么修剪
- 六月份英语四级考试时间 英语四级考试时间6月份
- 六月雪煮水喝功效作用 六月雪泡水喝的功效与作用
- 苏轼题西林壁全诗 题西林壁全诗
- 六月雪的种植方法总结,六月雪需要什么生长环境
- 六月份天气闷热 闷热的6月,装修合适吗