外国人名字姓和名顺序 外国人的名字通常是名在前还是姓在前

首先,我们需要澄清外国人的概念。显然,除了中国人,其他民族的人都是外国人。外国人≠西方人。坑有点深,涉及五大洲国家的名称序列。先挖坑,明天再填~
1.英语和美国语言的名称
姓名结构一般为“教名、自名、姓氏”。比如乔治·沃克·布。还有“名姓”,比如威廉·沙图比亚;“名、名、姓”,例如,乔治·戈登·拜伦。
教名:按照英语国家的习俗,婴儿受洗时,由神父或父母、亲戚给他们起名字,有点像中国人的绰号,但会叫一辈子。
中名:是我以后要取的另一个名字,排在教名之后。
姓氏:说明家庭出身,类似中国。很长一段时间,英国人只有名字,没有姓。直到16世纪,姓氏的使用才开始流行。姓氏的词源主要包括:借用教名,反映地名、地貌或环境特征,反映身份或职业,借用动植物名,合并两个姓氏。
英文中的教名、中名也叫人名,一般采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或著名文学名的名字,以及先民的籍贯、山川、鸟兽、鱼虫、花木等的名字。男人的名字是詹姆斯、约翰、大卫、丹尼尔、迈克尔、杰克、威廉、乔治和大卫,而女人的名字是简、玛丽、伊丽莎白、安、莎拉、凯瑟琳和露西。在英美习俗中,女子婚前随父姓,婚后改夫姓,并去掉父姓。
一般来说,我们在口头称呼时使用姓氏,如“布朗先生”和“撒切尔夫人”。他的姓在中文翻译中一般是缩写。除了正式的教名和姓氏之外,他们在英语中经常被用来称呼对方,尤其是在一些非正式的场合,人们更喜欢使用昵称。写作时,很多场合经常缩写,比如沃克缩到第一个母亲w,或者干脆省略。英国人习惯于缩写所有的教名和中名,比如M.H .撒切尔;美国人习惯于只缩写中间名,比如罗纳德·里根。但是姓氏不能缩写。
在一些西方国家,人们的名字在姓氏前标有贵族身份,而英国人在姓氏前使用“劳特”或“公子”。“公子”,即“公子”的称号,已被废除。“劳特”是一个爵士头衔,它也指一个贵族。名字或姓氏前还有另一个“房子”。“她”和“劳特”有相同的意思,但它们不是单独在姓氏前加冕的。
【外国人名字姓和名顺序 外国人的名字通常是名在前还是姓在前】二、法国名字
名字结构的一般顺序是“名、姓”,有的在中间加“特”或翻译“得”表示贵族身份。比如盖伊·德·莫泊桑;奥纳利德巴尔扎克。
第三,德国名字
名字结构的一般顺序是“名、父名、姓”。例如:卡尔·海因里希·马克思。德国人习惯不使用父亲的名字,通常只写卡尔·马克思;另一个例子是亨利克·海涅。在德系,也有身份的标志。比如约翰·沃尔佛冈·冯·歌德,其中冯是贵族出身的象征。
第四,西班牙名字
名字结构的一般顺序是“名、父姓、母姓”,有的在父姓前用“德”表示出身高贵。例如,米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉。西班牙人也在全名前使用“堂”冠作为特殊的贵族头衔。例如,《堂吉诃德》的全名是:唐·古居德·泰拉·曼斯。这里用“拉曼克”作为姓氏,是以地名作为姓氏的一种特殊形式。
动词 俄语姓名
在俄语语系中,姓名结构的一般顺序是“名、父名、姓”。比如阿列克谢·马克西莫维奇·皮什科夫;亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金;安东·帕夫洛维奇·契诃夫;奥斯特洛夫斯基、尼古拉·阿列克谢;亚历山大·亚历山德罗维奇·法捷夫。俄罗斯人的名字、父亲和姓氏都有独特的结尾,可以区分男女。男性的父爱结局多译为“Vicki”,对应的女性的父爱结局多译为“付娜”。至于俄罗斯姓氏,男性姓氏的结局大多是“丈夫”和“天空”,而女性姓氏对应的结局则是“宝宝”和“卡娅”。比如,Barville是男性,姓氏是“Fulasov”,而他母亲的姓氏是“Fulasova”,其实是姓氏,只是后缀不同。俄罗斯人的名字包括绰号、绰号、绰号和绰号。他的姓通常缩写。按照俄罗斯旧法律,每个人都有两个名字,通常是相称的,而且必须用真名称呼,甚至是父亲,否则就是不尊重。

推荐阅读