聂小倩翻译 聊斋志异聂小倩原文及翻译(含注释)( 四 )


宁蔡晨因为住在一个陌生的地方,久久不能入睡。他听到有人在北屋窃窃私语,好像有家人住在那里。他起身在北墙的石窗下躺下,静静地看了一眼。在矮墙外的一个小院子里,我看到一个四十多岁的女人和一个头上戴着银梳子穿着褪了色的红衣服,驼背衰老的老女人。这两个人在月光下交谈。女人说:“为什么萧乾好久没来了?”老婆婆说:“快来了。”女人说:“她不是跟奶奶抱怨过吗?”老妇人回答说:“我没听见,但她看起来很担心。”女人说:“我家姑娘不能当知己。”
话没说完,就有一个十七八岁的女孩走了进来,长得很漂亮。老婆婆笑着说:“我们不在背后议论人。我们正在谈论你。我没想到你会悄悄地进来。幸好我们没有说你坏话。”老太太接着说:“小女人长得像画里的人。如果我是男人,我会被你缠着。”女孩说:“你不夸我,还有谁说我好?”宁蔡晨没听清女人和女孩说了什么。他以为是邻居家的悄悄话,于是又回到草床上,不再听他们说话。过了一会儿,庙里静悄悄的。
宁欲入梦,忽觉有人入寝。他赶紧起身,看见北院那个叫萧乾的女孩进来了。他吃了一惊,问她为什么进来。她说她想和他上床。宁蔡晨一本正经地说:“你不怕别人说闲话,我就怕别人说闲话。一不小心失足,就成了一个无耻之徒,道德沦丧。”女孩说晚上没人知道。宁蔡晨大声骂着,女孩犹豫着说不出话来。宁蔡晨大叫:“走开!否则,我就打电话给南边小屋的人。”女孩一听,害怕了,只好走开。刚出去转身回来,在宁的床垫上放了一锭金子。宁当即扔在院子台阶上,训斥道:“赃款弄脏了我的口袋。”女孩羞愧地捡起金子,走了。她嘴里说:“这个男人真的很铁石心肠。”
【聂小倩翻译 聊斋志异聂小倩原文及翻译(含注释)】第二天一早,兰溪的一个书生带了一个仆人来参加考试。他们住在寺庙的东翼。没想到,那晚书生暴毙。他死后,发现自己的脚心有一个小洞,好像是被锥子扎的,一缕缕血丝流了出来。大家都不知道怎么回事。一夜之后,书生的仆人死了,他的症状和书生一模一样。晚上,盛宴回来了。宁蔡晨问他是否知道死因,他以为是鬼。宁蔡晨诚实坦率,他根本不在乎鬼。

聂小倩翻译 聊斋志异聂小倩原文及翻译(含注释)


文章图片

晚上,女孩又来看他了。她对宁说:“我见过很多人,但没有一个人像你这样直爽。你有圣人的性格,我不敢骗你。我叫聂萧乾。我十八岁的时候就去世了。我葬在这座寺庙旁边。不幸的是,我受到了怪物的威胁,做了很多卑鄙的事情。我用自己的外表迷惑别人,这是我不想做的。现在这庙里没人杀,鬼夜叉很可能来杀你。”宁蔡晨听了大吃一惊。他请萧乾帮他想办法。聂萧乾说:“如果你和燕赤霞住在同一个房间,就可以避免灾难。”宁问蔡晨:“为什么不迷惑燕赤霞?”萧乾回答说:“他是个奇怪的人,恶魔不敢接近他。”宁蔡晨又问:“你怎么骗人的?”聂萧乾说:“对于亲近我的人,我悄悄用锥子刺他的脚,使他很快昏过去,于是我把他的血吸到妖怪那里喝。有时候,我用黄金勾引。其实不是金子,是罗刹鬼的骨头。谁留下这东西,谁就能取走他的心脏和肝脏。这两种方法迎合了当今贪财者的心理。”宁蔡晨问她什么时候警觉,她说明天晚上。离开时,萧乾哭着说:“我掉进了海里,找不到岸边。你是一个勇敢的人,你一定能拯救苦难。如果你能把我腐烂的骨头带到一个干净的地方埋葬,我将不胜感激。”宁蔡晨同意了她的请求,并问她的坟墓在哪里。她说:“记住,杨树上有个乌鸦窝是方便的。”说完走出去,消失了一会儿。

推荐阅读