中锋在黎明前死去 重温《我的配音生涯》( 二 )


【中锋在黎明前死去 重温《我的配音生涯》】这本书除了讲配音相关的艺术,还让读者了解配音大师在生活中的各种情况——
根据这本书,邱岳峰有很强的节奏感。和他一起跳舞,被他领着前进,后退,旋转,会让人觉得和音乐完全融为一体,所以他是最抢手的搭档。除了擅长跳舞,邱岳峰还会说相声和唱京剧。他还教苏修唱《霸王别姬》中虞姬的咏叹调。
在苏修的作品中,刘广宁是一个生活节俭的人,尽管他出身高贵。刘广宁的祖父刘崇杰是20世纪30年代中国在德、法、西、奥等欧洲国家的全权公使。抗战前,他不愿与蒋介石交往,举家来到香港,于是刘广宁在香港出生。上世纪80年代,刘广宁在20世纪30年代访问欧洲时,看到了梅兰芳和影星胡蝶与一对中年男女的合影。没有人知道中年男女是谁。刘广宁惊呼:“那是我爷爷奶奶!”
刘广宁的两个儿子都在国外学习并获得了高等学位。她也有高级职称,生活应该还算丰富。但是她尽量坐公交车出门,很少叫出租车。直到年纪大了,身体虚弱了,出门才不得不叫出租车。
在我的配音生涯中,苏修自信地说:“没有人会像我们一样看电影。我们把电影打破看了。为了让中文台词与原片中演员的表演相适应,让人觉得外国演员自己也会说中文,上海翻译厂的配音演员会把影片剪成两三百个小段,连成一个循环,反复观看。从这种反复细致的观察中,他们可以理解原演员是如何解读人物的。翻译一个导演讲一个剧,需要把自己理解的原片讲给大家听,演员也要参与讨论。这是他们工作中独特的学习方式。在翻译《简爱》时,译者兼导演陈叙一解释了原片中人物之间的关系,说:“罗杰斯对简爱并不谄媚,温柔,有时还粗鲁,这是他求爱的方式。为什么简爱罗杰斯,因为他视她为知己,罗杰斯给了她最看重的平等。为罗杰斯配音的邱岳峰和为简·爱配音的李紫通过自己的配音很好地表达了这一切——这一代配音演员在艺术上一丝不苟,一定会创作出优秀的作品。所以在很多粉丝心中,配音电影成为“经典”也就不足为奇了。
我的配音生涯是一本值得重温的好书。普通读者可以通过反复阅读来提高对一代配音演员艺术生活的理解;对于那些欣赏翻译电影配音艺术的人和怀旧的人来说,是一种情感寄托;对于中国配音的先驱和把它带到巅峰的艺术家来说,这是一部信史。

中锋在黎明前死去 重温《我的配音生涯》


文章图片

扫描二维码,使用“杜南书单”小程序了解更多好书。

推荐阅读