喜怒无常翻译 人谓公常无嗔喜翻译


喜怒无常翻译 人谓公常无嗔喜翻译

文章插图
【喜怒无常翻译 人谓公常无嗔喜翻译】人谓公常无嗔喜的意思是:人们认为谢安常常不表示喜怒 。故事缘由是太傅谢安在会稽坐船 , 纤夫拉着纤绳 , 有时慢 , 有时快 , 有时停下 , 有时等候;有时又不拉 , 由船任意飘荡 , 撞着别人的船 , 碰着河岸 , 谢安从不喝斥、责备 。
人们认为谢安常常不表示喜怒 。谢太傅于东船行 , 小人引船 , 或迟或速 , 或停或待;又放船从横 , 撞人触岸 , 公初不呵谴 。人谓公常无嗔喜 。曾送兄征西葬还 , 日莫雨驶 , 小人皆醉 , 不可处分 。公乃于车中手取车柱撞驭人 , 声色甚厉 。夫以水性沉柔 , 入隘奔激 , 方之人情 , 固知迫隘之地 , 无得保其夷粹 。
【译文】太傅谢安在会稽坐船 , 纤夫拉着纤绳 , 有时慢 , 有时快 , 有时停下 , 有时等候;有时又不拉 , 由船任意飘荡 , 撞着别人的船 , 碰着河岸 , 谢安从不喝斥、责备 。人们认为谢安常常不表示喜怒 。有一次给他哥哥镇西将军谢奕送葬回来 , 正赶上天晚了 , 雨又急 , 赶车的驭手都喝醉了 , 掌握不住车子 。谢安于是从车厢中拿下车往来捅驭手 , 声色俱厉 。按道理水的本性是很沉静、柔和的 , 可是一流入狭窄的地方就要奔腾激荡 , 拿人之常情来和水相比 , 自然会懂得人逢险境 , 就没有可能保持自己平和、纯洁的性格 。

    推荐阅读