尽忠报国文言文翻译,尽忠报国文言文翻译先是,秦


尽忠报国文言文翻译,尽忠报国文言文翻译先是,秦

文章插图
原文
绍兴七年,(岳飞)入见,帝从容问曰:“卿得良马否?”飞曰:“臣有二马,日啖刍豆数斗,饮泉一斛,然非精洁则不受 。介而驰,初不甚疾,比行百里始奋迅,自午至酉,犹可二百里 。褫鞍甲而不息不汗,若无事然 。此其受大而不苟取,力裕而不求逞,致远之材也 。不幸相继死 。今所乘者,日不过数升,而秣不择粟,饮不择泉,揽辔未安,踊踊疾驱,甫百里,力竭汗喘,殆欲毙然 。此其寡取易盈,好逞易穷,驽钝之材也 。”帝称善,拜太尉 。
译文
【尽忠报国文言文翻译,尽忠报国文言文翻译先是,秦】绍兴七年,岳飞觐见皇帝,皇帝随口问岳飞:“爱卿得到过好马没有?”岳飞回答说:“我有过两匹好马 。他们每天能吃几斗草料,喝一斛(十斗为一斛)泉水 。可是,如果不是精致的草料、洁净的泉水,它们就不接受 。给他们披上甲衣驰骋,刚开始跑得并不快,等到跑了一百里,才振奋精神飞驰,从午时到酉时(中午11时到晚上7时),还可以跑二百里 。(跑完之后)把鞍子和甲衣卸下来,它们既不喘气,也不冒汗,好像没事儿一样 。这样的马,它们的食量大,却不随便获取(拒食不净不洁的草料和水),力量充裕却不追求逞强,是到达远方的好马 。不幸,它们相继死去了 。我现在骑的马,每天吃的草料不超过几升,并且它并不苛求必须吃小米,饮清泉 。(骑行时)缰绳还没有拉直,它就腾跃而起,迅猛奔跑,可刚刚跑一百里,就力气用尽,大汗淋漓,喘气不止,现出一副要死的样子 。这样的马,食饮少,且容易满足;喜欢炫耀,却跑不了多远,这是低劣的马啊!”宋高宗听后,夸奖岳飞说得好,授予他太尉的官职 。

    推荐阅读